Сам номер был быстро восстановлен, и гиды часто просят людей угадать, какой это был номер, по внешнему виду отеля, но реконструкция была настолько плавной, что никто никогда не сможет сказать наверняка.
Алек сжимает мою руку и шепчет:
— Хочешь куда-нибудь сходить?
Я встречаюсь с ним взглядом.
— Всегда.
Алек ведёт меня на пляж. Полная луна, омывает песок, и белые волны серебрятся в её сиянии. На небе нет ни единого облачка. Мы снимаем обувь и идём к линии прилива. Это наше место, где мы когда-то лежали на песке и позволяли воде омывать нас. Где мы разделили наш первый поцелуй. Где мы влюбились друг в друга.
— Я солгал о том, что экзамен так поздно, — говорит он.
Я сдал его сегодня утром.
— Почему ты солгал?
— Потому что, — говорит он, залезая в карман и вытаскивая чёрную бархатную коробочку, — я должен был забрать это.
Моё сердце останавливается.
— Я знаю, что пока не могу подарить тебе официальное обручальное кольцо, не доведя твоего отца до сердечного приступа, — говорит он. — Но я подумал, что на данный момент этого может быть достаточно.
Он открывает коробочку. Внутри кольцо в виде ленты, которая выглядит так, словно сделана из стекла, с серебряной инкрустацией по краям. Алек вытаскивает кольцо и подносит его к лунному свету, чтобы я могла разглядеть бумагу внутри и написанную на ней цитату Уолта Уитмена.
«Я должен позаботиться о том, чтобы не потерять тебя».
— Я дарю тебе это кольцо, Нелл Мартин, — говорит Алек, нежно надевая его мне на палец, — в знак обещания, которое мы дали друг другу в другой жизни, и в знак обещания, которое я даю тебе сейчас, любить и лелеять тебя до того дня, когда я умру, и потом целую вечность после этого.
— О, Алек, — слёзы щиплют мне глаза. — Это идеально.
Я обнимаю его за шею и прижимаюсь губами к его губам. И когда океан разбивается вокруг нас, а луна наблюдает за нами сверху, эти девять слов — я должен позаботиться о том, чтобы не потерять тебя — обволакивают нас, связывая вечной клятвой. Никогда не принимать нашу жизнь, как должное. Чтобы никогда больше не терять друг друга. Выбирать друг друга, каждый день.
Выбирать любовь.
Снова и снова.
Выбирать любовь.
— КОНЕЦ -
Переведено для группы https://vk.com/booksource.translations
Заметки
[
←1
]
House of Worth — французский дом высокой моды, который специализируется на от кутюр, прет-а-порте и парфюмерии.
[
←2
]
Арт-деко (Art déco), или ар-деко — стиль в искусстве начала XX века со строгими геометрическими формами и плавными линиями
[
←3
]
Дом развлечений — это развлекательный объект, в котором посетители сталкиваются и активно взаимодействуют с различными устройствами, предназначенными для того, чтобы удивлять, бросать вызов и развлекать посетителя
[
←4
]
Листья травы» — поэтический сборник американского поэта Уолта Уитмена. Хотя первое издание было опубликовано в 1855 году, Уитмен продолжал писать сборник на протяжении всей своей жизни и до своей смерти успел выпустить несколько изданий
[
←5
]
песчаный доллар — плоская круглая раковина с подобием цветка посередине
[
←6
]
Линда Дениз Блэр (англ. Linda Denise Blair, 22 января 1959 года, Сент-Луис, Миссури, США) — американская актриса кино и телевидения. Наиболее известна по роли одержимой девочки Риган МакНил в фильме ужасов Уильяма Фридкина «Изгоняющий дьявола»