— Ничего, — решительно ответил Дилан, потом вдруг нахмурился, — кроме…
— Кроме чего?
— Это касается бизнеса, — коротко ответил он, закрывая тему.
Алиса вздохнула. Дилан упорно не хотел раскрывать перед ней свою душу. В этот момент в ее голове всплыло еще одно детское воспоминание. Он всегда позволял ей лезть на рожон.
— Ну что ж, по этому поводу я могу сказать только одно: я трижды настаиваю на том, чтобы ты отправился на прием, — возвестила она, использовав любимую ими в детстве присказку, и пошла к дому.
Дилан долго смотрел вслед Алисе, а в голове у него эхом отдавались ее насмешливые слова. Он был одновременно и раздражен, и поражен ее решительным заявлением. Когда они были детьми, только он, Дилан, имел право приказывать и втягивать ее в рискованные приключения. Неужели вследствие несчастного случая она превратилась в авантюристку? Или, может быть, у нее проснулась страсть к подобным выходкам, как только они расстались с ней в колледже? Дилан давно знал Алису, но они потеряли чертовски много времени.
Сейчас она уже не была той покорной маленькой девочкой, и при взгляде на него в ее глазах больше не читалась щенячья преданность. Напротив, Алиса смотрела на него с чисто женским любопытством и заинтересованностью, что одновременно и пугало, и притягивало его. Дилан привык иметь дело с женщинами, которые только и мечтали доставить ему удовольствие. Алиса, похоже, была преисполнена намерением узнать его поближе и бросить ему вызов. Несмотря на теперешнюю уязвимость, она за эти годы стала гораздо смелее.
Мысленно вернувшись к их недавнему разговору, Дилан тихо выругался. От перспективы хотя бы полминуты провести в обществе сводных братьев его тошнило. Однако в словах светловолосой колдуньи, захватившей его дом и его мысли, была определенная логика. Ему и в самом деле кое-что нужно от Ремингтонов. Если для того, чтобы это получить, нужно пойти на коктейль, то он сделает это.
Алиса перебирала платья у себя в квартире. Все ее мысли, как обычно, были о Дилане. Он слишком много значил для нее, отрицать это стало невозможным. Потеря памяти резко обострила ее интуицию. Алиса не знала, почему для нее было так необходимо, чтобы Дилан наладил отношения со своей семьей. Но именно она должна помочь ему сделать первый шаг. Девушка полагалась на свой внутренний голос.
Кроме того, она частично поняла, почему Дилан иногда так ее раздражает. Если не считать случая с поцелуем, он все время смотрел на нее как на маленькую девочку, какой она была когда-то. Он всеми силами пытался защитить ее, но, хотя это и было приятно Алисе, ей не нравилось, что для Дилана она так и осталась малышкой, бегавшей за ним повсюду хвостом. Алиса считала, что ей этот образ совсем не подходит. Она была уверена, что за эти годы стала сильной личностью.
Выбрав три черных платья для коктейля, она разложила их на кровати и придирчиво осмотрела каждое. Ни одно из них ей почему-то не нравилось. Алиса снова перерыла весь шкаф и на этот раз извлекла оттуда нечто, завернутое в пакет с этикеткой. Алиса достала платье и внимательно оглядела его. Кажется, это была импульсивная покупка, и Алиса уже тогда сомневалась, не стоит ли вернуть ее в магазин. Это было облегающее платье до колен, классического белого цвета. Пикантность ему придавали два горизонтальных разреза на уровне груди, открывавшие постороннему взору немного обнаженной кожи и соблазнительную ложбинку. Алиса решила, что, надев это платье, посеет раздор среди приглашенных на прием мужчин. Конечно, это был совсем неподходящий наряд для маленькой девочки.
Окинув взглядом разбросанные по комнате вещи, Алиса в который раз задалась вопросом: почему при выборе одежды она думает исключительно о Дилане? Разумная женщина остановилась бы на черном. Но Алиса взяла в руки белое платье и послала благоразумие к черту.
Глава четвертая
Все это глупая затея, думал Дилан, стоя в холле в ожидании Алисы. Девушка, наверное, ждет от встречи с его псевдо семьей чего-то сказочно-романтического, а потому ее неизбежно постигнет жестокое разочарование. Он ни за что не согласился бы пойти, если бы это ее «я трижды настаиваю» не задело его за живое.
Дилан покачал головой. Долго они там все равно не пробудут. На лестнице послышались шаги.
— Мы проведем на приеме не более пятнадцати минут, слышишь? — мрачно предупредил он, оборачиваясь на звук. — Так что не жди…
Дилан не закончил, потому что увидел ее… Волосы молодой женщины были собраны в небрежный пучок, так что несколько прядей обрамляли лицо. Косметики была самая малость, ровно столько, чтобы он не мог отвести взгляд от ее глаз и губ. В ушах покачивались длинные жемчужные серьги, а то, что было скрыто под откровенным платьем, заставило его сердце забиться сильнее.