С папкой в руке он выбежал из палатки.
— Сержант Кейси! Установите безопасную линию связи с полковником в командном центре Вашингтона. Сейчас же.
****
Док мерил шагами комнату отдыха.
— Нам нужно выбираться отсюда, — он раскраснелся и тяжело дышал. — В голове не укладывается. Поверить не могу, что это происходит.
Хоть Стелла и не была голодна, но все-таки доела бутерброд. Еда помогала снять напряжение, поэтому Стелла взяла еще один кусок тунца на ржаном хлебе.
— И как мы выйдем отсюда? Здание оцеплено вооруженными силами. Попытайся мы сбежать, и любой солдат откроет по нам огонь. Что ты увидел, Док? Все так плохо?
— О, моя дорогая Стелла. Я боюсь говорить из страха, что это окажется правдой. Нам нужно убраться отсюда, пока все не уладится. Мы можем скрыться в горах. Да. Горы подойдут, — почесав пятичасовую щетину на подбородке, Док возвел глаза к потолку. — Вот! — взволнованно указал он. — Здание старое, вентиляционные шахты широкие. По ним человек легко может перемещаться между помещениями.
Проглотив еду, Стелла уронила остатки бутерброда на стол.
— В чем дело, Док? Ты меня пугаешь. Очень сильно.
С тяжелым вздохом он рухнул на соседний стул и сжал ее руки.
— На полу лежал раненый солдат. Судя по кровопотере и разорванному горлу, он должен быть мертв.
Стелла поежилась. Воспоминания о безжизненном теле Сэмпсона были еще свежи.
— Да, я была там. Поэтому-то и убили Кента Нолана. В Эйву выстрелили на всякий случай.
— Дорогая, ты меня не услышала. Он должен быть мертв, но на деле жив. Просто стал как…они.
— Ты хочешь сказать…подразумеваешь…серьезно?
— Да. За отсутствием лучшего определения, я утверждаю, что Нолан и молодой рядовой — зомби.
Стелла ахнула. Слово было произнесено. То самое, подкинутое ее перевозбужденным сознанием, но отринутое голосом разума. Существование зомби противоречило логике. Научно неосуществимо. Как может погибший человек воскреснуть с жаждой плоти? Как бы он переваривал еду, если тело мертво?
— Док, ты наверняка ошибаться. Ты — ученый, доктор. И сам знаешь, что это невозможно. Ты просто перепугался.
— Нет, — покачал головой он. — Я обдумал свою теорию тысячу раз. Еще в морге я хорошо рассмотрел женщину и зафиксировал очень интересные физические показатели. Сначала, когда она только пришла, у нее было незначительное пенообразное слюноотделение. Умирая, она скрючилась на полу, как животное, и у нее на лице была все та же пена.
— Постой. Хочешь сказать, у нее бешенство?
— Нет. Хуже. Я хочу сказать, что у нее стремительно протекающий видоизмененный штамм бешенства.
Стеллу бросило в холодный пот. Во времена учебы на медицинском факультете она проходила интернатуру и видела девушку, заболевшую бешенством. Заразившаяся была доставлена в отделение неотложной помощи с подозрением на попытку суицида и с признаками насилия. Как правило, бешенство вызывало паранойю, депрессию и приступы агрессии. К сожалению, девушке запоздало поставили диагноз, и вирус сгубил ее на следующий день после начала лечения.
«Но она не восстала из мертвых»
Док прочистил горло, прервав неловкое молчание.
— По-моему, вариант с бешенством вполне логичен. Сама подумай. Ноланы были ветеринарами. Если бы мне оставили мои заметки, ты бы увидела, что у Кента был след от собачьего укуса на левом плече, возле лопатки. Ране уже несколько дней, поэтому во время осмотра я ни о чем таком не подумал. И мы помним, что Нолан укусил свою жену. Касательно рядового Сэмпсона, Кент укусил и его. Видишь взаимосвязь?
Точка за точкой в разуме Стеллы выстроился контур куджо.
— Но от бешенства мертвые не воскресают, Док. Даже не знаю. Должно быть, это что-то вирусное… что-то новое…что-то…
— Искусственно созданное, — со вздохом закончил Док. — Судя по прибытию твоего капитана, правительство ожидало распространения.
«Информация засекречена», — прозвучал у Стеллы в голове голос Джеральда. Слова говорили сами за себя.
Она посмотрела вверх на манящий вентиляционный люк, и у нее на глаза навернулись слезы.
— Нам нужно выбираться отсюда, — прошептала Стелла. — Пулей.
Глава 4
Джеральд осматривал самодельную лестницу из коробок, сложенных на стуле под вентиляционным люком, пока двое рядовых с запинками объясняли ему, как Док и Стелла умудрились сбежать.
— Молчать, — проворчал он. — Неважно, как. Важно поймать их. Они слишком много знают. Мы не можем допустить утечку информацию. Вы хоть представляете, какая поднимется паника?
— Да, сэр! — хором ответили солдаты.
— Они не могли уйти далеко. Если нам повезет, они все еще здесь. Принесите мне план здания. Мы должны обыскать каждую чертову шахту!
Отсалютовав командиру, парни бросились исполнять приказ. Джеральд провел ладонью по своим коротким волосам и покачал головой. Ему стоило быть предусмотрительней и не оставлять Стеллу без присмотра. Она всегда была упрямой и находчивой. К настоящему моменту они с доктором Хейли, скорее всего, уже сделали выводы и спешили изложить их любому, кто готов слушать. Джеральд боялся, что эти двое выбрались из здания, но прежде чем тратить впустую истощающиеся ресурсы и отправлять людей на поиски, следовало соблюсти протокол.
«Но это не остановит меня лично», — выйдя в коридор, Джеральд окликнул лейтенанта Адамса. Из дальней комнаты выбежал солдат и, остановившись, отдал честь.
— Капитан.
— Как старший офицер, будешь отвечать за здание в мое отсутствие. Я сделаю обход. — Джеральд посмотрел на свои армейские часы. — Вернусь в одиннадцать.
Он начал поиски с лестничной клетки — оттуда, где было меньше всего людей. Поднявшись на лифте до верхнего этажа, Джеральд пешком спустился на шесть пролетов, проверяя все запасные выходы и выискивая признаки того, что ими воспользовались. С каждым осмотренным этажом его расстройство возрастало. Он начал спускаться по последней лестнице. На входе в подвал Джеральд краем глаза уловил промелькнувшую тень.
— Назовите себя!
Перепрыгнув через последнюю пару ступенек, он погнался за силуэтом, слушая удаляющийся стук шагов по бетонному полу. Помещение было тускло освещенным, и Джеральд тихо выругался. Гигантский котел по центру громко шумел, и эхо не позволяло определить нужное направление.
— Назовите себя! — снова выкрикнул Джеральд и выхватил H&K 455 из кобуры на поясе. — Говорит капитан Джеральд Тэнди армии Соединенных Штатов. Вы вторглись в карантинную зону под контролем вооруженных сил. Покажите себя.
Хриплое шипение за спиной привело его в боеготовность. Джеральд развернулся как раз, чтобы увернуться от атаки. Он локтем ударил нападающего по центру спины. Когда человек не упал и развернулся для другого броска, Джеральд прицелился, положив палец на спусковой крючок. Несмотря на тусклое освещение, силуэт злоумышленника был прекрасной мишенью.
— Я буду стрелять, — спокойно предупредил Джеральд. Ему было не впервой на службе отнимать жизнь. И убийства больше не отягощали его совесть.
Предупреждение не возымело эффекта. Джеральд трижды нажал на курок. Пули проникли в грудь человека, который споткнулся, но продолжил идти с прежней скоростью. От еще одного выстрела — в голову — нападающий с громким глухим стуком повалился на пол.