— Все мы знаем, что Патрик является ярым поборником приличий. Скажите нам, не пытается ли он поставить в вину вам то, что путешествие вы совершили без компаньонки? — спросила одна дама.
— Патрик? — Эбби слегка замешкалась. — Я убеждена в том, что Патрик воспитан достаточно хорошо, чтобы не высказывать своего отношения к… моему путешествию.
Миссис Гамильтон фыркнула:
— Патрик, защитник общепринятых норм поведения, вряд ли сможет сдержаться и не высказать своего мнения. Однако я уверена в том, что он не интересуется прошлым Эбигэйл. Я думаю… — миссис Гамильтон сделала паузу, так что все, включая Эбби, слегка подались вперед, чтобы получше расслышать ее слова. — Я думаю, он так восхищен Эбби, что будет стараться упрочить своё положение, став зятем мистера Хогана.
Эбби так и осталась стоять с открытым ртом. Выйти замуж за Патрика?! Она?! Нет, она об этом даже не думает!
А дамская беседа закружилась вокруг неисчерпаемой темы любви и замужества.
— Ну что же… пусть берет себе Патрика Брэди, только пусть познакомит меня со своим телохранителем!
— Что вы говорите, Рита?!
— То и говорю!
Кое-кто был потрясен дерзостью этих слов, кое-кто просто рассмеялся. Неожиданная вспышка ревности заставила Эбби пристально посмотреть на женщину, обронившую эти слова и, как видно, сразу почувствовавшую в Таннере потрясающего мужчину.
Это была невысокая, хорошо сложенная дама. Она выгнула бровку и ухмыльнулась, как бы осуждая себя за откровенность.
— Надо быть мертвой, чтобы не оценить его, а я вовсе не мертвец!
— А твой муж? — раздраженно спросила миссис Гамильтон.
— Не волнуйся, Эулалия, за моим мужем прекрасно ухаживает сиделка. Что касается меня, то я давно собиралась нанять телохранителя, вы же понимаете… нравы в этом городе такие грубые. — Она повернулась к Эбби. — Скажите, милая, кто этот человек и сколько ваш дедушка платит ему? Я уверена, что смогу предложить подходящую цену.
От матримониальных речей миссис Гамильтон, завистливых предложений миссис Гэдздон и выпитого шампанского у Эбби голова пошла кругом, и она с досадой выпалила:
— Мистер Макнайт великолепный телохранитель. Он дважды спас мне жизнь. Сначала он спас меня от гремучей змеи, — Эбби услышала, как охнули дамы, но взгляд ее был прикован к миссис Гэдздон. — Потом он спас меня от двух убийц. Все это он проделал очень умело. Он самый хладнокровный из всех мужчин, кого я знаю.
Завершив свою речь, Эбби неожиданно поняла, что вместо того, чтобы успокоить чувство миссис Гэдздон, она только разожгла ее страсть. Прочие женщины принялись обсуждать слова Эбби, а Рита Гэдздон лишь улыбнулась.
— Опасный человек. Это еще интереснее.
— Рита, перестань, — принялась увещевать ее миссис Гамильтон. — У нашей юной гостьи может создаться превратное впечатление о нравах высшего света. Пойдемте, дорогая — последние слова были предназначены Эбби. Хозяйка дома указала ей на изящный диванчик. — Мы хотели бы произвести на вас приятное впечатление и вовлечь вас в нашу деятельность.
Позже к дамам присоединились мужчины, заиграл оркестр, подали кофе, вино, начались бесконечные разговоры, люди переходили из одной группки в другую. Дедушка представил Эбби всем и каждому, и, если бы не навязчивое желание миссис Гамильтон соединить ее с Патриком, Эбби была бы даже рада тому, что Патрик освободил ее от дедушкиной опеки, но мало-помалу общество Патрика стало раздражать Эбби. Он постоянно суетился возле нее. Кроме Патрика рядом с собой Эбби все время ощущала незримое присутствие Таннера. Неожиданно Эбби показалось, что ей вот-вот станет плохо. Дедушка, наверное, решит, что это из-за шампанского, миссис Гамильтон побранит своего повара, но Эбби хорошо знала — виной всему ее ревность.
Когда они, наконец, спустились в вестибюль, Эбби почувствовала облегчение оттого, что Патрик прибыл в своем экипаже: по крайней мере в дороге она сможет отдохнуть от него.
Оглянувшись, Эбби не обнаружила за спиной Таннера и… запаниковала. Внутреннее смятение улеглось, только когда у входа в особняк замаячила его высокая фигура, но вдруг Эбби рассердилась на своего телохранителя: если бы эта бесстыжая женщина осыпала его знаками внимания, он, без сомнения, не остался бы к ним равнодушным.
— Вы проверили экипаж?
Таннер ответил Хогану кивком.
— Тем не менее не поднимайте занавесок.
Макнайт бросил беглый взгляд на Риту Гэдздон, ожидающую на ступеньках особняка, когда подадут ее экипаж, но ее призывных взглядов не заметил. Эбби торжествовала победу. Но триумф ее был омрачен тем, что ее Таннер игнорировал точно так же, как и прочих женщин. Неужели он не испытывает к ней ни малейшей симпатии?
Дедушка подал руку внучке, помогая взобраться в экипаж, и последовал за ней. Едва экипаж тронулся, как старик, откинувшись на спинку сиденья, спросил:
— Ну, Эбигэйл, что ты думаешь о высшем обществе Чикаго?
— Это общество похоже на любое другое, какого бы уровня люди его ни составляли. В нем есть свои разряженные павлины и мальчики для битья.
Виллард Хоган выпрямился, повернулся к внучке и расхохотался:
— Я надеялся, что ты унаследовала чуть меньше раздражительности от своего отца и чуть больше мягкости от своей матери.
— Мягкости от мамы? — повернувшись к старику, переспросила Эбби. Гнев, который она ощутила после разговора с Ритой Гэдздон, кажется, нашел выход. — Моя мама была такой мягкосердечной, какой только может быть женщина, но у нее была железная воля. Она смягчала суровый нрав отца, и, без сомнения, поддерживала и вас. Но в конце концов она все-таки ушла от вас, не так ли?
Старик замолчал. Эбби понимала, что обидела его. Даже в темноте кареты она заметила, как изменилось выражение его лица. Голова его безжизненно опустилась.
— Ей не следовало убегать из дома. Это проклятый Блисс сманил ее.
— Однажды отец рассказал мне, что сначала даже не испытывал интереса к маме. Это она бегала за ним, — настаивала Эбби, зная, что каждое ее слово ножом врезается в сердце старика. — Но она все-таки предпочла его угрюмый взгляд вашему… вашему… — Неожиданно Эбби замолчала, не в силах добить старика.
Внутри кареты воцарилось молчание.
Эбби прикрыла глаза, и ее тут же начало мутить. Мама никогда не одобрила бы такой жестокости. В отличие от папы, чьим богом был бог повиновения и справедливого наказания, мама верила в любовь и милосердие. До сих пор Эбби считала, что она исповедует мамину веру. Душа ее переполнилась стыдом, и женщина отвернулась к окошку, чтобы вдохнуть свежую прохладу ночи.
Карету как всегда сопровождал Таннер. Сегодня он ехал верхом на длинноногом сером жеребце. Макнайт взглянул на нее, и Эбби забыла о своем плохом самочувствии. На мгновение ей даже показалось, что взгляд его полон участия и заботы — тех чувств, которые он обычно прятал. Через секунду лицо Таннера приняло свойственное ему холодное выражение.
Злость улеглась, и Эбби охватило чувство вины перед дедушкой. Опустив занавески, она откинулась на подушки.
— Простите меня.
— Что? — выдохнул Виллард Хоган.
— Я прошу прощения за то, что вела себя так безжалостно. Мама учила меня совсем другому.
Мистер Хоган расправил плечи.
— Нет, девочка, ты права. Ты все правильно подметила. Я и Гамильтоны… мы все такие. И остальные тоже… Надутые петухи и расфуфыренные пустышки. Просто выскочки. Мы сидим на мешках с деньгами. Ну вот… опять я за свое.
Эбби покачала головой:
— Я такая же, как ты.
К удивлению женщины, старик подался вперед и взял ее руку в свою.
— Мы с тобой родственники. Одна семья. Кроме нас, у нас никого нет.
Это была правда. И Эбби слегка пожала старческую руку в ответ.
— Я не понимаю, что произошло между тобой и мамой. Как вы могли полностью разорвать отношения?!
— Ах, Эбби, девочка! С высоты сегодняшнего дня все выглядит так глупо…
Эбби улыбнулась:
— Обычно так обращался ко мне папа — Эбби, девочка.
— Неужели? В конце концов, и в его сердце должна была быть хоть капля тепла. Но тогда… Все, что я видел в нем, это огонь и проклятие будущего неистового священника. Он относился к деньгам, которые у меня водились, как к золоту дьявола, а мое честолюбие представлялось ему грехом, за который мне уготовано место в аду. Кроме того, он настроил дочь против меня.