Выбрать главу

И тут Дьюк опустился перед ней на колени, с силой сжав в руках ее локти. На его лице застыли страх и тревога.

– Ты не заболела, Тина? – спросил он так, словно речь шла о вопросе жизни и смерти.

Она мягко улыбнулась, растроганная его заботой.

– Нет, со мной все в порядке, Дьюк.

– Но я же видел, Тина, что тебе стало плохо.

Он требовал признания, даже обвинял, будто она намеревалась его обмануть.

– Да нет же, все в порядке, не сомневайся, – уверила она, смущаясь от его непонятного страха и волнения. Все разговоры в комнате затихли, и они опять оказались в центре всеобщего внимания.

Что-то зловещее мелькнуло в глазах Дьюка.

– Может, тебя расстроили слова Дерка? – Он повернулся к приятелю и посмотрел на него так, будто хотел испепелить на месте. Тот испуганно попятился. – Что ты ей сказал? – жестко потребовал у него Дьюк.

Растерянный и напуганный, Дерк съежился и завертел головой, не понимая, в чем он виноват. Тина решила прийти к нему на помощь.

– Ничего! – Это слово они выкрикнули в один голос.

– Клянусь, Дьюк, ничего! – добавил на всякий случай Дерк дрожащим голосом.

Дьюк медленно обернулся к Тине, его зеленые глаза впились в нее.

– Что же тогда случилось? – тихо, но настойчиво спросил он, больно сжав ее запястье.

– Да в самом деле ничего…

– Скажи правду!

Она не хотела говорить, сама не зная почему. Ей было не по себе, эта беспричинная вспышка неприятно удивила и испугала ее. Дерк сидел как потерянный, нервно потирая руки. Дьюк продолжал глядеть на них с угрозой, как на застигнутых врасплох преступников.

– Расскажи! – повторил он.

– Просто немножко закружилась голова… – начала она равнодушно, желая показать, какая все это незначительная чепуха.

– Дальше!

– На несколько секунд…

– И?

– Небольшое нарушение мозгового кровообращения. Это ничего не значит, ерунда…

– Боже… Боже… Боже!

В этом крике чувствовались такое отчаяние и ужас, каких Тина прежде не слыхала. Дьюк опустил голову, словно сдаваясь перед жестокой и несправедливой судьбой и признавая свое поражение. Тина опять почувствовала, как по спине крадется противный холодок, и вздрогнула.

Это привело к еще одной яростной вспышке Дьюка. Он рванулся к ней, одной рукой подхватил под колени, а другой взял за плечи и легко, словно ребенка, поднял. Он выпрямился и стоял теперь с живой ношей на руках. Она ощущала безумный стук его сердца, видела смертельную бледность лица и ничего не понимала.

Дьюк обернулся к остальным гостям. На них глядели изумленные, перепуганные, любопытные и даже злорадные лица. Кто-то действительно переживал, а кто-то предвкушал занятное зрелище. Но одно лицо выделялось из общей массы – лицо хозяйки. На нем застыло выражение неподдельного ужаса.

Тина закрыла глаза, не желая видеть эту сцену, ощущая себя совершенно беспомощной. Теперь избежать сплетен не удастся, все потеряно.

– Тина заболела. Я забираю ее домой, – объявил Дьюк тоном, не терпящим возражений.

– Я же могу идти сама, – шепнула она, приоткрыв глаза.

– Я тебя понесу, – мрачно заявил он.

Ричард Йорк проводил их к дверям.

– Мне так жаль, – прошептала Тина ему, с болью вспоминая неприятную сцену.

– Мы все сожалеем о вашем… приступе, – любезно ответил хозяин дома.

Они наскоро распрощались.

Дьюк тут же направился к машине. Он шумно, с хрипом дышал.

– Я в полном порядке, Дьюк, правда, – умоляла Тина. – Ты можешь отпустить меня.

Он, казалось, ничего не слышал. Заботливо устроив ее на переднем сиденье, он выдавил:

– Едем скорее домой!

Усаживаясь за руль, он все еще задыхался от недавнего напряжения. Поездка домой превратилась в сплошной кошмар. Дьюк настоял, чтобы Тина в деталях рассказала ему обо всем, что испытала во время приступа, равно как и выслушал всю историю ее болезни с самого рождения. Он настолько сомневался, что это всего лишь нервно-сосудистый рефлекс, что Тина посоветовала ему обратиться к ее доктору в Сиднее за подтверждением, что все ею сказанное – правда. К ее величайшему неудовольствию, Дьюк сразу заявил, что так и сделает.

Он мне не доверяет, – подумала Тина.

Весь остаток пути до Найтсбриджа они напряженно молчали. Остановив машину возле дома, Дьюк повернулся к Тине и поглядел на нее пристальным, испытующим взором.

– Я не желаю, чтобы ты встречалась и разговаривала с Дерком Роуаном. Я не хочу, чтобы ты вообще когда-нибудь с ним виделась, – жестко приказал он.

Услышав столь необычного рода просьбу, Тина от удивления онемела. Ей было достаточно хорошо известно умение Дьюка безжалостно рвать с друзьями, однако Дерк ничем не заслужил такого отношения. Он всегда искренне любил и почитал Дьюка, заботился о его будущем. Его очень волновала творческая судьба молодого драматурга.