— Вы должны были разрешить мне отнести ее, ваше высочество, — пробормотал один из его телохранителей — не то чтобы укоризненным, но близким к этому тоном. — Вы даже привезли ее на своей машине. Почему вы не рассказали нам о своей поездке более подробно? Мы бы приняли все меры, чтобы позаботиться о вашей безопасности.
— Я пока ничего больше не могу сказать, Фитц. — Рик был готов к вниманию со стороны общественности и королевской семьи, но пока в этом не было необходимости. — Вы же знаете, что я при любой возможности предпочитаю сам садиться за руль. Более того, я разрешил вам поехать вслед за мной и припарковаться в соседнем квартале. Не беспокойтесь. — Рик улыбнулся. — А отнес я ее сам потому, что для меня важно, чтобы ваши руки были свободны в случае непредвиденных проблем.
— Вы правы, принц Рикардо.
— Иногда я бываю прав, — усмехнулся Рик, садясь в кресло рядом с Николеттой.
Неужели он сошел с ума, ввязавшись в эту авантюру, чтобы перехитрить своего отца короля? В течение прошедших десяти лет Рик активно работал и наслаждался беззаботной светской жизнью. Будучи третьим претендентом в очереди на трон, он не видел причины менять положение дел в ближайшее время. Но сейчас…
«Твое нежелание объяснялось более серьезными причинами. Брак твоих родителей…»
Рик прогнал эту мысль. Нет, он не сумасшедший — он просто принимает меры. Он повернулся к спящей девушке. Ее волосы спадали мягкой волной медово-золотистого цвета, а ее лицо, хоть и опухшее от аллергии, было привлекательным.
Длинные ресницы прикрывали глаза, которые, как он знал, были карими. У нее были нежные розовые губы, изящный прямой носик и округлые щечки. Она выглядела моложе, чем на фотографии, которую Рик получил по электронной почте. Моложе, чем должна была бы выглядеть сейчас…
Она вздохнула, и Рику захотелось нежно поцеловать ее. Странное желание — ведь Рик всего лишь заключил сделку с женщиной, с которой в любой другой ситуации не зашел бы дальше поверхностного знакомства. Возможно, это желание возникло потому, что во сне она выглядела беззащитной. Когда она проснется, она снова станет той же амбициозной светской львицей, и от его чувств не останется и следа.
Самолет взлетел. Гостья Рика зашевелилась, и ему показалось, что она просыпается.
— Спи, Николетта. Очень скоро мы сделаем следующий шаг, — произнес Рик на своем родном брэстонском языке и нахмурился, осознав недвусмысленный подтекст своей реплики. Он редко говорил на других языках, кроме английского и французского — разве что с прислугой или деревенскими жителями старшего поколения.
Николетта повернула голову и вздохнула. С тех пор как она последний раз посылала Рику свое фото, она еще и постриглась — волосы до плеч хорошо сочетались с женственной юбкой, шелковой блузкой и кардиганом, завязанным узлом на талии. Эта одежда, конечно, слишком легкая для брэстонского климата, но он решит этот вопрос.
Рик удобно устроился в кресле и задремал сам. Николетта снова вздохнула во сне и уронила голову ему на плечо. Вдыхая легкий запах цитрусовых духов, он подумал о том, что очень скоро примет меры для восстановления экономики страны, а заодно перехитрит своего отца, короля Джорджио.
— Надеюсь, во время полета у вас не возникло никаких проблем, ваше высочество?
— Еще немного и мы сможем выйти из самолета, принц Рикардо.
Мел проснулась от звука незнакомых голосов, говоривших по-английски и на каком-то другом языке, и мелодичного голоса водителя такси, царственно отвечавшего им, — а еще оттого, что ей на плечи накинули что-то мягкое, легкое и восхитительно теплое.
— Что?! — Ее сердце бешено заколотилось, и она резко приподнялась в кресле.
Это был какой-то необычный рейс. Не было рядов кресел, занятых пассажирами, — в самолете находились всего несколько элегантно одетых стюардов, которые с подобострастным видом крутились вокруг водителя ее такси.
Аллергия прошла, действие лекарства закончилось. Это было хорошо, но, с другой стороны, это означало, что галлюцинаций у нее быть не может.
Она смутно припоминала, что спала… на чьем-то уютном плече. Но она даже не помнила, как села в самолет!
Самолет был роскошным. Он уже приземлился, но вместо солнечного сиднейского дня за окном была ночь. Из дверей, у которых стюард ждал, когда к самолету подадут трап, дул холодный воздух.
Она вспомнила о шикарном автомобиле. Неужели ее похитили? Она напряглась. На всякий случай она оставила записку о том, что переезжает в Сидней. Ее родственники, возможно, разозлятся, узнав о пропаже своей низкооплачиваемой кухарки, но вряд ли они будут разыскивать ее. Нет, уж на это они не будут тратить ни времени, ни денег.