Выбрать главу

- По слухам, он пьет.

- Говорят, что пьет, но я сильно в этом сомневаюсь.

Скрестив руки на груди, Ричард покачал головой.

- Я все думаю - не сон ли это? Так, словно я очутился вдруг на страницах одного из романов Оппенгейма, Леке или кого - то из их подражателей. В реальном ли я нахожусь мире? И, если да, кто вы преследуемая героиня или злая ведьма?

Мысли Виктории текли совсем в другом направлении.

- А вот мне хотелось бы знать, - проговорила она, - что мы скажем доктору Понсфут Джонсу. Рано или поздно, придется ведь объяснить ему.

Ричард улыбнулся.

- Ничего мы ему не станем говорить. Зачем?

Глава двадцать первая

В дорогу они отправились на рассвете. У Виктории чуть запершило в горле, когда она бросила последний взгляд на телль из уходившего в пустыню грузовика. Через три часа они были уже в Багдаде. Предоставив водителю и повару заниматься закупками, Ричард вместе с Викторией зашел в "Тио". Он получал оставленную для него и доктора Понсфут Джонса почту, когда появился сияющий, как всегда, Марк. При виде Виктории хозяин отеля просиял и тут же дружески упрекнул ее за то, что она так давно не появлялась в "Тио". Ясно было, что о похищении Виктории он ничего не слыхал. Очевидно, Эдвард - по совету Дейкина, разумеется, - обращаться в полицию не стал.

Виктория поинтересовалась - в Багдаде ли сейчас мистер Дейкин.

- Мистер Дейкин?.. Я видел его вчера.., нет, позавчера... И мы ожидаем одного из его друзей капитана Кросби, который должен сегодня прибыть из Керман - шаха...

- А где находится контора мистера Дейкина, вы знаете?

- Естественно! Кто же не знает Ирано - иракскую Нефтяную Компанию?

- Прекрасно! Мне нужно немедленно повидать мистера Дейкина... Я возьму такси, но хотелось бы иметь уверенность, что оно доставит меня по правильному адресу...

- Я как нельзя подробнее объясню все водителю. Когда Виктория уже сидела в такси, а Марк заканчивал давать наставления водителю, девушка проговорила:

- Совсем было забыла... Мне нужна комната. Найдется для меня что нибудь?

- Конечно! Вы получите великолепную комнату и, я надеюсь, отобедаете сегодня у нас. Повар приготовит бифштекс специально по вашему вкусу.., будет и икра. А перед обедом выпьем вместе по стаканчику.

- Не возражаю!.. Скажите, Марк, не могли бы вы занять мне немного денег?

- Ну, конечно же, дорогая моя! Вот мой бумажник... Берите, сколько вам надобно!

Через пять минут Виктория входила в великолепное здание управления нефтяной компании.

Когда служитель проводил Викторию в нужный ей кабинет, Дейкин вышел из - за стола навстречу гостье и церемонно поздоровался с ней.

- Мисс... Джонс, не так ли?.. Принеси кофе, Абдулла!

Когда араб вышел, он произнес:

- Вам не следовало приходить сюда.

- Я не могла иначе, - ответила Виктория. - Мне необходимо кое - что сообщить вам прежде.., прежде, чем со мной произойдет какое - нибудь новое приключение.

- С вами что - то случилось? Что именно?

- Вы не знаете? Эдвард ничего не сказал вам?

- Насколько я могу судить, вы по - прежнему работаете в "Оливковой ветви". Никто ничего мне не говорил.

- Проклятая Катрин!

- Простите?

- Хочу сказать, что эта сволочь придумала для Эдварда какую - то сказочку, а он, как идиот, поверил ей!

Дейкин подал Виктории стул.

- Пожалуй, лучше будет, если вы расскажете все с самого начала...

Затем он добавил:

- Мне казалось, что вы предпочитаете каштановый цвет волос...

Виктория не ответила. Стук в дверь возвестил о возвращении Абдуллы. Молодой араб поставил на стол поднос с двумя чашками черного кофе, а затем вышел.

- Вот теперь я вас слушаю, - сказал Дейкин. - Можете говорить спокойно - обивка на дверях поглощает звук, а стены здесь толстые.

Виктория приступила к рассказу о своих приключениях, сумев сделать его ясным и сжатым. Закончила она, упомянув об ассоциации, возникшей у нее, когда она читала "Повесть о двух городах". Взглянув на Дейкина, она увидела в его глазах уже знакомый ей огонек.

- Следовало бы и мне почаще заглядывать в Диккенса, - проговорил он наконец.

- Стало быть, вы считаете, что я права, что сказано было, действительно, "Дефарж" и что в том платке может содержаться какое - то послание?

- Я считаю, что это первый наш серьезный успех.., и что им мы обязаны вам. Где сейчас этот платок?

- В моих вещах. Я сунула его в ящик, а потом, перебираясь в пансионат, затолкала все, что там было, в чемодан.

- Вы никому не говорили о том, что это платок Кармайкла?

- Никому - по той простой причине, что я сама совершенно забыла о нем. Чемодан я заперла, уезжая в Басру, и больше его не открывала.

- В таком случае, все в порядке. Даже если ваши вещи обыскивали... Кто станет обращать внимание на старый платок... Для этого они должны были бы заранее знать, что разыскивают, а это, по - моему, невозможно. Что ж, позаботимся о том, чтобы ваши чемоданы были доставлены... Где, кстати, вы сейчас остановились?

- В "Тио".

Дейкин одобрительно кивнул.

- Отлично!

- Вы.., вы хотите, чтобы я вернулась в "Оливковую ветвь"?

Дейкин взглянул на девушку.

- Боитесь?

Виктория вздернула подбородок.

- Нет. Если нужно, я пойду туда!

- Не вижу необходимости. Кто навел их на ваш след, я не знаю, но они явно заинтересовались вашей деятельностью. В этих условиях вы узнать все равно ничего не сможете, так что лучше переждать какое - то время в безопасном месте. - Улыбнувшись, Дейкин добавил:

- А то при нашей следующей встрече вы, чего доброго, окажетесь рыжей!

- Вот это, - воскликнула Виктория, - меня больше всего беспокоит! Понять не могу, зачем мне перекрасили волосы? У вас есть какие - то соображения на этот счет?

- Только одно и достаточно неприятное. Это могли сделать для того, чтобы потом труднее было опознать ваш труп.

- Если они собирались меня убить, то почему не сделали это сразу же?

- Крайне любопытная проблема, и мне очень хотелось бы разрешить ее.

Вам ничего не приходит в голову? Дейкин улыбнулся.

- Ничего.

- Чуть не забыла! - воскликнула внезапно Виктория. - Помните, я говорила вам, что в то утро, когда я увидела сэра Руперта на террасе, что то в его внешности показалось мне.., ну, не таким, как надо?