Выбрать главу

Руфус II (первый трагически погиб под колёсами автомобиля) с удовольствием вылакал выдержанный дорогой напиток и облизываясь присел на задние лапы умоляюще выпрашивая ещё чуть-чуть.

— Нет-нет и не проси даже… неприлично, — пожурил любимого питомца, щедрый хозяин, — тебе уже достаточно, отдыхай.

Пёс виновато сверкнул белками глаз и понуро отправился под стол.

Воспитанные гости сделали вид, что не заметили странных взаимоотношений двух одноклассных особей.

Энтони Иден придвинул к себе поближе хрустальную салатницу, — какая удивительная ваза, Сэр! Зачем здесь этот зверь? Похож на яростного русского медведя!

— О-о, граф, — обрадовался Премьер, — Вы наблюдательны. Это одна из двух ваз, которые мне подарил Сталин. И, да, Вы правы, если раньше рострами под бушпритом в носу корабля чаще всего были античные фигуры, и смотрели они, при этом, вперёд по ходу движения, то здесь именно русский медведь, намеревающийся сожрать содержимое. Намёк дядюшки Джо? Слава Богу, он уже… далеко… и можно спокойно выдохнуть… Однако, Джон! Почему мы узнаём о каком-то сверхсекретном, сверхмощном и неуязвимом оружии Русских от наших заокеанских друзей? Что в ЦРУ работают эффективнее СИС? Не сочтите за труд откупорить шампанского.

— Действительно, генерал, — беспокойно поднялся со своего места Министр иностранных дел, — почему же внешнеполитическое ведомство Соединённого Королевства не обладает информацией о столь мощном и устрашающем оружии врага? Тревожно, как-то, дорогой Джон.

— Так точно, Сэр, — потянулся генерал за бутылочкой охлаждённого именитого вина, не обращая внимания на поспешный выпад коллеги. — Должен сказать, Сэр, — продолжил глава разведки, освобождая бутылку от плотной фольги, — что мы всё же знаем кое-что об этой секретной, не имеющей аналогов, разработке, русских. И знаем даже больше, чем эти выскочки-ковбои. Однако информации не вполне достаточно. Делать поспешные выводы и попусту тревожить Премьер-Министра и Форин-Офис не считаем целесообразным. Фольга жёсткая, — он наконец удалил металлизированную белую обёртку и наклонив на тридцать градусов тяжёлую бутылку из толстого зелёного стекла, вынул пробку с коротким хлопком. Лёгкое облачко растворилось в воздухе, обдав присутствующих нежным, тонким ароматом ранней сливы.

— Профессионально! А, Вы знаете, Джон, зачем оборачивают шампанское фольгой? — спросил Глава Кабинета, заинтересованно наблюдая как ловко генерал разливает по гравированным хрустальным бокалам искристый напиток.

— Догадываюсь, Сэр! Чтобы закрепить пробку.

— Нет, дорогой друг. А Вы граф? Что думаете?

— Я полагаю, господин Премьер-министр, для красоты.

— Прошу Вас, господа, — придвинул «виночерпий» в генеральском мундире бокалы ближе к коллегам по столу.

— За здоровье Её Величества!

— Боже, храни Королеву!

Опустошив медленно содержимое, хозяин Усадьбы с радостью придвинул поближе трёхъярусную вазу с устрицами на льду, — да, прекрасный напиток, попробуйте закусить свежей устрицей, и вы поймёте, что жизнь удалась!

Мечтательно отклонившись на мягкую спинку стула, продолжил, устремив свой взгляд далеко за окна, — а, ведь я познакомился с мадам Одеттой Поль Роже в сорок четвёртом на приёме в Париже, после освобождения французской столицы от нацистов и был очарован её элегантностью и красотой не меньше, чем её шампанским. Да! Правда в шампанское я влюбился гораздо раньше — в двадцать восьмом.

Знакомство Черчилля с хозяйкой Pol Roger переросло в настоящую дружбу. Он приглашал её на обеды в Букингемский дворец и к себе в резиденцию на Даунинг-стрит,10, и конечно сюда, в свое поместье Чартуэлл.

— Однако, коллеги, вы оба не угадали, — вернулся Уинстон из своих воспоминаний обратно в столовую, — изначально бутылки с шампанским обворачивали фольгой… здесь он сделал короткую паузу, задорно, по- мальчишески сверкнув глазами, — от крыс! Да-да! Бутылки, укупоренные деревянными пробками, которые, в свою очередь фиксировались бечёвкой, очень привлекали крыс. Для этого и стали в восемнадцатом веке оборачивать верх бутылки в металлическую фольгу, добавляя, изначально, в неё крысиный яд. Позднее от этого отказались из-за опасности отравления. Так что Вы говорите, генерал? Только один агент и тот вне доступа к объекту?

Джон Синклер сделав глоток любимого шампанского шефа, отставил бокал, — Так точно, Сэр. Дело в том, что этот город в заполярье — закрытый объект и внедрить туда нашего агента крайне проблематично.