Выбрать главу

По мере того как Рэнд умело разбивал в пух и прах ее аргументы, это обстоятельство, о котором она старалась не думать, все чаще напоминало о себе. Калинду беспокоила жена Дэвида.

Чем ближе было свидание с Дэвидом, тем больше эта незнакомая женщина занимала мысли Калинды, она даже специально приехала сюда на несколько дней раньше, чтобы хорошенько обо всем поразмыслить, не отвлекаясь на повседневные заботы. Останься она в Денвере, ей пришлось бы готовиться к приему, который она собиралась устроить на будущей неделе для своих служащих и партнеров по бизнесу. К тому же ей хотелось хотя бы на время избежать общества своих друзей и поклонников.

Калинда приехала в этот маленький курортный городок в горах, чтобы убедить себя в том, что поступает правильно, и именно здесь встретила человека, которому больше подошла бы роль прокурора, а не торговца глиняными горшками.

Калинда никогда не видела Арлин Хаттон, но много слышала о ней: С тех пор как Дэвид разорвал их помолвку, у нее не было недостатка в «доброжелателях», которые взахлеб рассказывали ей о женщине, занявшей ее место.

Арлин была дочерью богатого скотопромышленника из Колорадо. По словам знакомых Калинды, отец выделил Арлин в приданое огромную сумму. Кроме того, по общему мнению, она отличалась необыкновенной красотой. И в довершение всего была на несколько лет моложе Калинды.

Сначала Калинда совсем не думала о жене Дэвида, так как не собиралась отнимать у нее мужа. Но за последнюю неделю ее все чаще тревожила мысль об этой женщине, пребывающей в счастливом неведении и не сделавшей ей, Калинде, ничего плохого. Что с ней будет, когда она узнает, что ее муж втайне от нее встречается с другой женщиной в небольшом городке в горах Колорадо, словно специально созданном для романтических свиданий?

Совестливая от природы, Калинда спрашивала себя: что бы она почувствовала, окажись она на месте этой несчастной? Способность сопереживать другому, войти в его положение частенько мешала ей в делах, но Калинда не могла и не хотела переделывать свою натуру. И теперь, после того как Рэнд не оставил камня на камне от ее доводов и доказал бессмысленность и опасность мести, смутный образ незнакомой женщины неотступно преследовал ее.

Черт бы побрал этого типа! Калинда перевернулась на бок и ударила кулаком ни в чем не повинную подушку. Рэнд Аластер просто зарыл свои многочисленные таланты в землю! При такой целеустремленности и упорстве он мог бы добиться чего угодно! Хотя, может быть, именно это он и сделал, философски заключила Калинда. Судя по всему, его вполне устраивает такой образ жизни и ему хватает рыбалки, керамики и лыжных прогулок, чтобы чувствовать себя совершенно счастливым. Кроме того, к его услугам неограниченный выбор богатых туристок!

Калинда долго лежала без сна, уставившись в потолок. Ей снова вспомнились обида и унижение, которые она испытала два года назад. Дэвид нанес ей тогда сокрушительный удар, тем более ужасный, что это произошло сразу после смерти ее отца, которого она очень любила. Ее родители развелись несколькими годами раньше, и мать уехала в Европу со своим новым мужем как раз в тот год, когда Калинда поступила в колледж. Так что боль от потери отца, а потом и жениха ей пришлось переживать в одиночестве.

Но сейчас ей было нелегко воскрешать в сердце прежние чувства. Она привыкла лелеять мысль о мести, но острота эмоций притупилась. По правде говоря, это произошло не сегодня. Видимо, напряженный труд и достигнутый успех — весьма эффективное средство против сердечных мук.

Очевидно, она ухватилась за представившуюся возможность унизить Дэвида Хаттона просто по привычке мечтать о возмездии. Теперь же угрызения совести и беспощадная логика человека, которого она знала всего два дня, убили даже эту привычку, освободили от нее Калинду. Она опять вспомнила о жене Хаттона и впервые подивилась собственной глупости, заставлявшей ее страстно желать зла такому ничтожеству, как Дэвид. Калинда приняла окончательное решение и провалилась в глубокий сон.

На следующий день ровно в восемь часов утра она набрала служебный номер телефона Дэвида Хатгона. Он уже был на месте, как она и предполагала. При всех своих недостатках Дэвид умел и любил работать. Это было одно из качеств, которыми она так восхищалась в самом начале их знакомства.

— Дэвид, это Калинда, — холодно и деловито начала она.

— Рад тебя слышать. Что, не терпится, дорогая? — самодовольно хмыкнул Дэвид. — Потерпи немного. Я выезжаю около двенадцати и буду у тебя во второй половине дня. Как ты проводишь время? Не скучаешь? В твоей конторе мне сказали, что ты выехала пару дней назад.

— Я предупредила их на тот случай, если ты позвонишь, — подтвердила Калинда. — Но, Дэвид…

— Как я хочу тебя видеть, Кали! Боже мой, сколько воды утекло! До сих пор не могу понять, почему мы расстались, что с нами тогда случилось. Все складывалось так хорошо, — бормотал он в трубку.

Калинда стиснула зубы. Ему прекрасно известно, что случилось два года назад. Он сам был тому причиной! И еще имеет наглость напоминать ей об этом! Жгучая ярость на секунду захлестнула ее, но тут же угасла, уступив место холодной решимости.

— Дэвид, — начала она спокойно, — ничего не получится. Я раздумала и не собираюсь с тобой встречаться. Звоню, чтобы отменить наше свидание. Хотела предупредить пораньше, чтобы ты не тратил зря времени на дорогу.

С минуту Дэвид ошеломленно молчал, потом вкрадчиво произнес:

— Поздновато ты спохватилась, Кали. Струсила в последнюю минуту? Мы же обо всем договорились. Не суетись, дорогая. Подожди несколько часов, я приеду, и мы все спокойно обсудим. Вот увидишь!

Калинда мысленно представила себе, как он сидит сейчас за письменным столом в своей конторе, расположенной на одном из верхних этажей небоскреба в центре Денвера, где находилось главное управление их компании. Что ж, зрелище впечатляющее во многих отношениях. Дэвид Хатгон был привлекательным мужчиной с темно-русыми волосами и черными глазами. Сейчас ему тридцать шесть лет, и, если годы не изменили его, он по-прежнему подтянутый и энергичный. Он всегда хорошо одевался, окружал себя дорогими вещами и восхищался теми, кто поступал точно так же. Когда-то Калинда считала, что они прекрасная пара. Только сейчас она в полной мере осознала, как глубоко заблуждалась. Выйди она за него замуж, он сейчас обманывал бы ее, а не Арлин.

— Я не струсила, Дэвид, я просто передумала. — Калинда заранее решила, как будет вести себя с бывшим возлюбленным. Лучше умолчать о том, что она собиралась посмеяться над ним. Он страшно разозлится и устроит сцену, а у нее нет сейчас сил спорить с ним.

— Почему? — насторожился Дэвид.

— Потому что это нехорошо, и мы оба это прекрасно понимаем. Во-первых, подумай о своей жене, а во-вторых, о нашей репутации. Что, если кто-нибудь обо всем узнает?

— Вряд ли, — с нажимом сказал Дэвид. — Насчет моей жены можешь не беспокоиться. Ты же ничего не знаешь о моей женитьбе, дорогая. Я как раз собирался все тебе рассказать. Наш брак с Арлин — что-то вроде делового соглашения, — намекнул он, словно забрасывая наживку.

Калинда иронически приподняла брови.

— Не посвящай меня в свои проблемы, Дэвид, — спокойно сказала она в трубку. — Я не хочу быть третьей стороной треугольника…

— Кали, милая, перестань, мне не нравится твой тон, — перебил ее Дэвид с некоторым раздражением. — Наши с тобой отношения никого не касаются. Не дергайся и жди меня. Я скоро приеду. Постараюсь выбраться пораньше. Нам надо все обсудить при встрече, а не по телефону.

— Приезжай, если хочешь, Дэвид. Но меня ты уже не застанешь. Я говорю серьезно, наше свидание не состоится. — Калинда чувствовала, что ее терпению приходит конец. Упорство Хаттона начинало действовать ей на нервы. — Давай признаем, что мы чуть было не совершили ошибку, о которой потом пожалели бы, и на том расстанемся.

— Нет! Кали, послушай меня. Ты бы не согласилась встретиться со мной, если бы не испытывала ко мне интерес. Это же ясно! Давай попробуем возродить нашу любовь, не лишай меня надежды…

— Иди к черту, Дэвид! — закричала Калинда с внезапно прорвавшейся злостью. Ее охватило непреодолимое отвращение и к нему, и к себе. Как это ее угораздило попасть в такое гадкое положение? — Хочешь знать, почему я согласилась встретиться с тобой? Я намеревалась выслушать твои признания и намекнуть, что я не прочь возобновить прежние отношения. Пошла бы с тобой в ресторан, приняла бы твои ухаживания, а когда ты уже торжествовал бы победу — рассмеялась бы тебе в лицо! У меня нет ни малейшего желания крутить с тобой любовь! Если ты этого до сих пор не понял, ты просто идиот! Неужели ты думаешь, что я могу снова влюбиться в тебя после всего, что ты мне сделал два года назад? Ты собственными руками разрушил наши отношения. Не хочу ворошить старое. Разбитую чашку не склеишь. Прощай, Дэвид… И не звони мне больше.