Выбрать главу

— Я собрала вас для того, чтобы сообщить неприятную новость, — начала она, обводя глазами хмурые лица. — Всю вину я беру на себя. Мне следовало предусмотреть такой оборот, учитывая проявившуюся в последнее время тенденцию к поглощению крупными компаниями более мелких. Короче говоря, «Брейди дейта процессинг» грозит насильственное слияние.

Возмущенный ропот не дал ей договорить. Призывая коллег к порядку, Калинда с удивлением обнаружила, что центром гневных взглядов и сердитых перешептываний является Рэнд. Сам он сидел совершенно спокойно, не сводя глаз с Калинды.

— Прошу внимания, — сухо сказала она, слегка повысив голос. Что происходит? Откуда такая реакция? Почему они с таким негодование» смотрят на Рэнда?

— Вы должны нас понять, мисс Брейди, — раздался голос Палмера Грейсона. Его широкое лицо покраснело от натуги. — Мы просто в шоке. Когда Гарольд сказал нам сегодня утром, что вас видели в обществе Рэнда Аластера… Признаюсь вам, мы просто не поверили своим ушам. Как вы могли?! Ваш отец никогда в жизни не поступил бы подобным образом. Убежден, что он тоже был бы шокирован, как и все мы, если бы узнал…

— Уверяю вас, Палмер, — растерялась Калинда, — я тут ни при чем. По-моему, я ясно дала понять, что эта идея исходит не от меня…

— Но Гарольд сообщил, что вы вели с Аластером дружескую беседу, если не сказать больше… И другие тоже это видели…

Вот что значит строить отношения на демократических началах, подумала Калинда. Поджав губы, она окинула присутствующих холодным взглядом.

— К моему великому сожалению, должна сознаться, что не обладаю знаниями и опытом, необходимыми в данном случае. Так же как и никто из вас, если уж на то пошло. Мы всегда шли своим путем, создавали фирму изнутри и несколько утратили связь с окружающим миром. И вот результат: нас застигли врасплох…

— Но вы не можете сдаться на милость победителя без борьбы! Нельзя же просто отдать ему компанию, вот так! — Гарольд Себастьян выразительно щелкнул пальцами. Он весь кипел от возмущения. Резко повернувшись, он вперил в Рэнда испепеляющий взгляд. Тот вежливо улыбнулся в ответ. — Вчера вечером у меня было ощущение, что ваше имя мне знакомо, но только сегодня утром я вспомнил, кто вы! Как вам удалось уговорить Калинду? Она всегда была чрезвычайно предана фирме, как и ее отец!

— Хватит, Гарольд, — вмешалась Калинда. Холодная решимость в ее голосе произвела должное впечатление. Все взгляды обратились на нее. — По-моему, здесь какое-то недоразумение. Если вам известно что-то такое, чего я не знаю, прошу ввести меня в курс дела. А пока выслушайте меня до конца. Затем мы устроим обсуждение, и каждый сможет высказаться.

Согласны?

Недовольно ворча и бросая на Рэнда косые взгляды, сотрудники расселись по местам, явно не ожидая услышать ничего утешительного.

— Нам нужен специалист. Мистер Аластер утверждает, что обладает необходимыми знаниями. Если вы не будете возражать, я намереваюсь пригласить его к нам на работу в качестве консультанта по финансовым вопросам на несколько недель.

— Пригласить на работу?! — в один голос воскликнули несколько человек с неподдельным изумлением. Сотрудники начали переглядываться и перешептываться. Калинда наблюдала за ними с искренним недоумением. Только Рэнд по-прежнему сохранял полную невозмутимость и с интересом наблюдал за происходящим.

— Да, именно так, если у вас нет серьезных возражений или у кого-то имеется лучшее предложение, — закончила Калинда.

— Мисс Брейди, — неуверенно произнесла Маргарет Вэннен, симпатичная пожилая дама с седеющими пепельными волосами. — Скажите, пожалуйста, от кого исходит угроза нашей компании?

Калинда назвала фирму, принадлежавшую Дэвиду Хаттону, чем вызвала новый приступ всеобщего изумления.

— Так это Хаттон посягает на нашу независимость? — растерянно переспросил Гарольд, глядя на Рэнда. — Не Аластер?

Теперь растерялась Калинда.

— Да… — подтвердила она, — Дэвид Хаттон…

— И вы собираетесь нанять Рэнда Аластера? То есть он будет на нашей стороне? — изумился Палмер Грейсон.

— Да… Теперь перейдем к обсуждению, хотя, по-моему, прения уже идут полным ходом, — сухо заметила Калинда. — Прошу вас высказаться по данному вопросу, так как он касается всех. Между прочим, Хаттон уже подал заявку в комиссию по регистрации. Время работает против нас… Кто начнет? Может быть, у вас есть вопросы к мистеру Аластеру относительно его квалификации?

— Его квалификации? — эхом отозвалась Маргарет Вэннен. — Да лучшего специалиста не найти во всем штате, о чем, я уверена, вы знаете не хуже меня! — Она взглянула на Рэнда.»— Вы действительно согласились помочь мисс Брейди в этом деле, мистер Аластер?

Рэнд молча поклонился.

— Так вы будете работать с нами?

— Да, — вежливо улыбнулся он. Наступило молчание. Присутствующие переваривали полученную информацию. Калинда терялась в догадках. Что им известно о Рэнде? Наконец тишину нарушил звучный голос вице-президента по маркетингу.

— Мистер Аластер, что вы чувствуете, оказавшись по другую сторону баррикад? — спросил он, дружелюбно улыбаясь.

— Любопытство, — отозвался Рэнд. Его лицо осветила ослепительная улыбка.

Единственное слово, произнесенное Рэндом, словно прорвало плотину. Со всех сторон посыпались вопросы и восклицания. Но теперь общее настроение резко изменилось. Люди держались непринужденно и свободно, от первоначальной настороженности не осталось и следа. Самое трудное позади, с облегчением подумала Калинда.

В мгновение ока Рэнд превратился из нежеланного чужака в настоящего героя. Калинда по-прежнему ничего не понимала, но чутье подсказывало ей, что не время задавать вопросы и подвергать сомнению неожиданную удачу. Безоговорочная вера ее сотрудников в Рэнда и его способность оказать компании реальную помощь только укрепила ее собственное решение довериться ему. Устроившись в кресле поудобнее, она с любопытством наблюдала за тем, как легко и четко он отвечает на многочисленные вопросы, проявляя при этом недюжинную эрудицию. Он действительно знает, что делает, с невольным уважением подумала Калинда. И, похоже, привык находиться в центре внимания. Посмотрим, что он ответит на мои вопросы, усмехнулась она про себя.

Однако случилось так, что ее любопытство частично удовлетворил Гарольд Себастьян. После совещания он подошел к ней, смущенно улыбаясь.

— От души поздравляю, Калинда. Ума не приложу, как тебе удалось привлечь Рэнда Аластера на нашу сторону? Твой отец мог бы тобой гордиться. В последнее время Аластер, правда, отошел от дел, но, как видишь, не утратил своих способностей. Должен признаться, дорогая, когда я наконец вспомнил, кто он, и понял, что ты с ним очень подружилась, я пережил несколько неприятных минут. Как и все мы. У этого человека такая репутация, что Дэвид Хаттон умрет от страха, узнав, что он за нас. Каким образом ты убедила его вернуться? Я слышал, он все бросил пару лет назад и куда-то уехал.

— А что у него за репутация, Гарольд? — не выдержала Калинда. — Он, конечно, показал, что кое в чем разбирается, но…

— Кое в чем разбирается?! Господи, да он был настоящей грозой штата Колорадо! Сущий пират, разбойник, по сравнению с которым Чингисхан показался бы невинной овечкой! Он всюду совал свой нос и добивался всего, чего хотел. Иногда перекупал акции приглянувшейся компании или довольствовался должностью в совете директоров. Ловко манипулировал акциями, присоединял независимые фирмы к своей империи. Никто не мог его остановить. Дело дошло до того, что одно упоминание его имени наводило ужас на самых благополучных бизнесменов.

— Странно, что я никогда не слышала о нем…

— Вы с ним разминулись, если можно так выразиться. Месяца за три до гибели твоего отца ты все еще работала в Хьюстоне. К тому времени, как ты переехала сюда из Техаса, Аластер уже отошел от дел. Когда вы с ним появились утром в конференц-зале, меня чуть удар не хватил. Я понял, что нам грозит катастрофа. А уж когда ты сказала, что хочешь сообщить нам неприятную новость…

— Понятно. Вы решили, что я уже передала бразды правления этому пожирателю чужой собственности, — обиженно усмехнулась Калинда.

— Извини, дорогая… На минуту я забыл, что ты неспособна на предательство. Наверно, я просто сильно испугался, как те несчастные, у которых душа уходила в пятки при появлении Аластера. — Гарольд улыбнулся. — Но я и представить себе не мог, что он будет помогать нам!