— Пообедать?
— Ну да. В ресторане, где сегодня вечером будет Дэвид Хаттон, — уточнил он небрежным тоном.
Калинда непонимающе уставилась на него.
— Но зачем?
— Финансовое маневрирование — только половина дела, — терпеливо объяснил Рэнд. — Второй, не менее важный аспект — психологическая атака.
— Ты хочешь, чтобы он увидел нас вместе? — предположила Калинда, начиная понимать, что он задумал.
— К настоящему моменту Дэвид уже знает, что я имею отношение к «Брейди дейта процессинг». Сегодня вечером он узнает, какое именно.
— Зачем?
— Затем, чтобы он понял, что ему не удастся привлечь меня на свою сторону, — небрежно сообщил Рэнд.
— Привлечь тебя… О Господи, Рэнд, ты хочешь сказать, что он может попытаться подкупить тебя?
— Уже попытался. Вчера, после того как я отвез тебя домой, мне позвонили. — Казалось, Рэнда нисколько не заботит такой оборот событий. — Этого следовало ожидать. С самим Хаттоном я, естественно, не говорил, звонил один из его заместителей. Хотел меня прощупать.
— Боже всемогущий! Невероятно! И что… что ты сказал тому, кто звонил? — Она никак не ожидала от Дэвида такой подлости. Конечно, ей было известно, что грязные приемы не редкость в деловом мире, но сама она никогда не сталкивалась ни с чем подобным. В первый раз она задумалась: можно ли подкупить Рэнда?
— А ты как думаешь? — буркнул Рэнд. Калинда взглянула на него, вспоминая все, что знала о нем, и наконец ответила с полной убежденностью:
— Конечно, ты сказал «нет».
— Почему «нет»? «Конечно»? Откуда такая уверенность? — заинтересовался он, не сводя с нее пристального взгляда.
— Ты неспособен на такую подлость. Ты же дал нам слово, — твердо заявила она, ничуть не сомневаясь, что так оно и есть.
Наступило напряженное молчание. Они не отрываясь смотрели друг на друга, читая в душе другого как в открытой книге. Рэнд мягко улыбнулся.
— Спасибо, Калинда.
Она пожала плечами. За что? Она верит ему. И больше не о чем говорить.
— Так почему мы должны пойти в этот ресторан?
— Потому что Дэвид не успокоится, он будет предпринимать одну попытку за другой, думая, что следует просто увеличить цену. Я же хочу покончить с этим раз и навсегда, захлопнуть двери перед самым его носом, так сказать, чтобы он по-настоящему струсил. — Рэнд отчеканивал каждое слово, его гладкий лоб прорезала гневная складка. — Если нам удастся запугать его до полусмерти, он, возможно, вообще откажется от своей затеи. Этот негодяй должен знать, что у нас есть против него оружие и мы не преминем им воспользоваться, чтобы победить.
— А у нас действительно есть против него оружие?
— Да. Правда, борьба с ним влетит нам в копеечку. Хорошо бы отбить у него охоту связываться с нами еще до начала военных действий.
— Что нас ожидает в худшем случае?
— Добровольное слияние с другой компанией, — буркнул Рэнд, не желая скрывать от нее правду.
— Этого я и боялась, — простонала Калинда.
Рэнд положил на стол бумаги, которые держал в руках.
— Так обычно поступает проигравшая сторона, если у нее нет сил бороться. Ищет подходящего партнера. Но не надо отчаиваться, Калинда. Еще не все потеряно. У меня есть кое-какие связи. Мы можем найти подходящую компанию для «Брейди дейта процессинг», которая согласится объединиться с нами на наших условиях. Это лучше, чем уступить Хаттону.
— Понимаю… Но даже при самом благоприятном исходе «Брейди» частично утратит свою независимость.
— Если дело дойдет до этого, мы выторгуем наилучшие условия. Но есть и другой выход. Вы почти совершенно не пользовались кредитом, насколько мне удалось выяснить. Надо хорошенько подумать, все просчитать и действовать быстро и решительно.
— С какой целью?
— Для того чтобы резко увеличить цену акций «Брейди»и выкупить их у Хаттона.
— Это будет дорого, — задумчиво протянула Калинда. — Кредит обойдется нам в целое состояние. Процентные ставки очень высоки.
— Ты недооцениваешь преимущества, которые дает использование банковских ссуд.
— Не люблю быть в долгу, — признала она. — Это у меня отцовская черта.
— Крупные предприятия не могут существовать без кредитов. «Брейди» придется признать это, если вы хотите устоять и сохранить свою независимость.
Калинда слушала Рэнда как зачарованная. Он еще раз доказал ей свою эрудицию. Каких высот он мог бы добиться, если бы не вышел из игры полтора года назад! Неожиданная мысль поразила ее: если бы он покусился на их компанию, они потерпели бы сокрушительное поражение!
Прекрасно осознавая важность борьбы с Дэвидом Хаттоном всеми возможными способами, Калинда оделась к вечеру с особой тщательностью. Она выбрала нарядный костюм из набивного бархата. Облегающий фигуру жакет и узкая юбка дополнялись тонкой шелковой блузкой, создавая изысканный ансамбль. На плечи Калинда накинула яркую шаль с золотыми кистями. Тяжелый узел волос на затылке украшал сверкающий гребень. Калинда выглядела элегантной и уверенной в себе. Последнее было особенно важно: пусть Дэвид увидит, что ему не удалось ее запугать.
Одеваясь, она вспомнила, как близка была к тому, чтобы встретиться с ним в маленьком курортном городке в горах. Даже если Рэнду Аластеру не удастся спасти «Брейди дейта процессинг», она всегда будет благодарна ему за то, что он отговорил ее от этого свидания, удержал от неверного шага. Теперь она ясно видела, что ее неуклюжая попытка отомстить бывшему возлюбленному окончилась бы неудачей. Более того, последствия этой встречи могли быть просто катастрофическими. Дэвид не преминул бы воспользоваться случаем и скомпрометировать ее перед коллегами. Да-а, она чудом избежала опасности… Что, если Дэвид сообщил бы директорам «Брейди дейта процессинг», что президент фирмы тайно встречается с их заклятым врагом? Страшно подумать…
Раздался тихий стук в дверь. Калинда распахнула ее с сияющими от радостного возбуждения глазами и, увидев Рэнда, очень элегантного в сшитом на заказ пиджаке и темных брюках, поняла, что ее приподнятое настроение объясняется не только азартом борьбы с Хаттоном.
— Мы оба сногсшибательно выглядим, не правда ли? — засмеялась Калинда, любуясь Рэндом.
— Это очень кстати, — весело заметил он, беря ее под руку. — Потому что именно это мы и собираемся сделать: сбить Хаттона с ног.
— А как ты узнал, где он сегодня обедает? — спросила Калинда минут через пятнадцать, выходя из машины и направляясь к ярко освещенному входу в один из лучших ресторанов города.
— Должен сознаться, что воспользовался услугами твоего секретаря.
— Джорджа?
— Теперь мне понятно, почему ты наняла его. Джордж прекрасно знает свое дело. Он умудрился вытянуть нужную информацию из секретарши Хаттона, причем так искусно, что бедняжка ничего не заподозрила.
Калинда рассмеялась, представив себе Джорджа в роли лазутчика во вражеском лагере. Она все еще улыбалась, когда метрдотель почтительно проводил их к столику на двоих.
Заметив, с каким удовольствием Калинда рассматривает изысканный интерьер, белоснежные скатерти, сверкающие серебряные приборы и свежие цветы на столике, освещенные уютным огоньком свечи, Рэнд слегка поморщился.
— Только не говори мне, что Хаттон часто приглашал тебя сюда, — буркнул он, рассматривая карточку вин.
— А он и не мог меня пригласить сюда, — улыбнулась Калинда. — Два года назад этого ресторана просто не было. — Слова Рэнда воскресили в памяти недолгий роман с Дэвидом, и она внезапно поняла, что эти воспоминания больше не имеют над ней никакой власти. Собственное равнодушие удивило ее: ни гнева, ни обиды, ни растерянности — ни одного из тех чувств, которые так долго мучили ее.
— Вот и прекрасно, — небрежно отозвался Рэнд. — Я боялся, что твои сентиментальные воспоминания могут нам помешать.
— Их нет, — улыбнулась Калинда, глядя на него в мерцающем свете свечи. Убедившись, что она говорит искренне, Рэнд удовлетворенно кивнул. — Ты бы просветил меня насчет роли, которую я должна сыграть, — деловито продолжала Калинда. — Будем делать вид, что у нас деловая встреча президента фирмы и консультанта по финансовым вопросам? Или предполагается, что ты старый друг семьи, пришедший мне на помощь в память о дружбе с моим отцом? Или…
— Я не был знаком с твоим отцом, — напомнил ей Рэнд с загадочной улыбкой.