Выбрать главу

Мы быстро пересекли три моста, два через реку и один через железную дорогу, и оказались в Хайфоне. Там нам пришлось притормозить, потому что на дороге было очень много машин.

Город лежал на большом острове в дельте, пересекаемом повсюду реками и каналами. Было много транспорта, машин, телег и пешеходов, которые, казалось, не боялись дождя, который теперь лил непрерывно, как горячий душ.

Даже сейчас, спустя столько времени после войны, было видно, что многие здания пострадали от бомбардировок. Некоторые дома представляли собой не более чем сгоревшие руины.

Мы привлекли немало внимания, но никто не пытался нас остановить или преградить нам путь. Мы проехали прямо через центр города и, наконец, прибыли в промышленную гавань.

На длинных бетонных набережных было много складов, резервуаров и кранов.

Дюжина крупных грузовых судов была пришвартована или поставлена на якорь дальше. Два крейсера, в том числе русский, стояли на якоре в окружении не менее двадцати кораблей вьетнамского флота.

"Карпиц" я выбрал почти сразу. Флаг ГДР развевались на ветру, который резко усилился, когда начался дождь.

У трапа стояли три джипа вьетнамской военной полиции, и я велел водителю ехать туда.

Между двумя джипами было натянуто что-то вроде брезентового навеса, под которым укрывались от дождя человек шесть солдат.

Они с любопытством подняли глаза, когда мы остановились, чтобы посмотреть на них. Я выскочил из джипа, размахивая бумагами.

Я быстро подошел к джипу, в котором находился Пауэлл .

"Это он?"

Я кивнул. — Красный, — тихо сказал я.

Пауэлл глубоко вздохнул и посмотрел на солдат под навесом. Потом кивнул радисту, который взял рацию.

— Красный, — тихо сказал он, — красный.

Около двух бесконечных секунд конца света ничего не происходило. Но тут вдруг показалось, будто в колонну попала бомба, грузовики вот-вот взорвутся, бывшие заключенные метались повсюду, стреляя, не успев выбраться.

Солдаты под укрытием упали без единого выстрела.

Я крикнул: "В корабль! Все на борт! Они друзья!"

Пауэлл и двое из его офицеров повели бывших заключенных вверх по сходням, а я с несколькими людьми побежал к тумбам, к которым были привязаны тросы.

Мы уже отпустили кормовой канат и направлялись к носу, когда ожили дизели корабля и над гаванью и городом завыли сирены.

Некоторые бывшие заключенные на трапе были обстреляны с другого конца набережной. Они упали, и я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть пару броневиков, подъезжающих к набережной.

"Развяжите канаты!" - Я закричал и побежал обратно к джипу, который мы захватили к северу от города.

Сзади был установлен пулемет 50-го калибра. Я прыгнул в джип и прицелился, а Пауэлл , видя, чего я пытаюсь добиться, прыгнул за руль, завел и развернул джип так, чтобы я мог видеть приближающиеся бронемашины.

Я сразу же открыл по ним огонь и прицелился в правое колесо идущего спереди.

Тяжелые пули отскакивали от стали, и на несколько ужасных мгновений мне показалось, что все напрасно.

Но тут вдруг тяжелую машину дернуло вправо, и в нее врезался бронеавтомобиль, шедший сразу за ней. 'Ну давай же!' — крикнул я, выпрыгивая из джипа и побежал к сходням. Я думал, что Пауэлл был прямо позади меня, но когда я обернулся, я увидел, как он бежит обратно к грузовикам, чтобы поднять и забрать с собой упавшего пленника.

Отступив назад, я навел автомат и открыл огонь по выходящим из броневиков вьетнамским солдатам.

Пауэлл поднял заключенного на плечи и подошел ко мне, когда корабль начал плыть.

Я закричал. - " Пауэлл!"

Пауэлл был ранен в ногу в десяти футах от трапа. Он рухнул. Я сделал еще несколько выстрелов, потом отшвырнул винтовку, прыгнул к нему и потащил к сходням. Другие заключенные теперь беспрестанно стреляли с корабля.

Каким-то образом нам удалось добраться до верхней части трапа и спрыгнуть на палубу как раз перед тем, как трап упал в воду.

Двое бывших заключенных были ранены до того, как остальные нырнули за перила.

— Ты жив, Пауэлл ?

Он усмехнулся. — Я думаю, рана на теле, не более того. Господи, мы сделали это.

— Пока нет. Сначала нам нужно убедиться, что мы выбираемся из гавани. Пока мы не в открытом море...

'Ник!' — закричал женский голос.

Я повернулся и увидел , как из каюты вышла Сондра Киндерман.

'Ложись!' — крикнул я, так как с пристани снова раздалась стрельба.

Она вовремя нырнула. Пули отскакивали от перил.

Она поползла ко мне. Я присел на палубу с Пауэллом и человеком, которого он затащил на борт.

Я упрекнул ее. - "Какого черта ты здесь делаешь?"