З а г р а в а }
Г и л ь м а н } краснофлотцы.
Ф и м о ч к а — сын Гильмана, ученик музыкальной школы.
О т е ц В а с и л и й — священник.
П о к у с а й — вице-президент антикоммунистического института, созданного фашистскими оккупантами.
Т у ш к и н — мясник.
М а д а м Чирус }
М а д а м П е р е п е л и ц а } торговки на Привозе.
П е т р Л е щ е н к о — певец, владелец ресторана.
А р б а т о в — дворник, бывший царский полковник.
Е л е н а — королева Румынии.
Г е р м а н П ы н т я — городской голова.
М а д а м П ы н т я — его жена.
Г е о р г е Р а д у л е с к у — румынский солдат.
К у р т Г о ф м а й е р — оберфюрер СС.
Э в е л и н а К в а к — фашистская резидентка.
Г р о т — немецкий офицер.
М а т р о с ы, с о л д а т ы, к о м а н д и р ы К р а с н о й А р м и и, п а р т и з а н ы, ж и т е л и г о р о д а , т о р г о в ц ы, б и н д ю ж н и к и, р у м ы н с к и е и н е м е ц к и е с о л д а т ы.
Действие происходит в Одессе в годы Великой Отечественной войны.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Одна из одесских улиц, ведущих к порту. Праздничный день. Среди гуляющих мы видим М а р и ю, С е р г е я, К а т ю и Г е н н а д и я.
Радостно звучит их песня.
Последние слова песни заглушает огромной силы взрыв. Мощные прожекторы боевых кораблей обшаривают берег. Война. Перед нами одна из передовых линий обороны Одессы. М а р и я прячется в блиндаже. Выбегают б о й ц ы. Выстрелы, взрывы.
З а г р а в а. Вы только посмотрите, кого этот Гитлер посылает до нашего берега. Одесса! Что они в ней понимают! Это же музыкальный город! (Взмахивает руками, словно дирижируя.) Эй, Пересыпь, давай увертюру!
Слышен гром артиллерии.
Молдаванка, вступай на басах!..
Взрыв.
Слободка! Где твои барабанчики?.. Пулемет — это первая скрипка! (Ложится.)
Г и л ь м а н. Разве так дирижируют? Приходи после войны — научу!
З а г р а в а. Ты что — консерваторию кончал?
Г и л ь м а н. Даже не начинал! Но какое это имеет значение? Видишь эту пролетарскую ручку?
П е р в ы й б о е ц. Сорок четвертый размер.
Г и л ь м а н. Ее пожимал сам профессор Столярский… П. С.
З а г р а в а. Воспитатель талантов? Зачем он это делал?
Г и л ь м а н. За выращивание нормального вундеркиндера. Когда моему Фимочке исполнилось неполных семь лет, я купил ему скрипочку и повел на Сабанеев мост, до Столярского: «Вы, конечно, будете смеяться, но из этого мальчика выйдет второй Додик Ойстрах! Примите Фимочку в школу имени вас!»
Из укрытия осторожно выглядывает М а р и я. Она слушает рассказ Гильмана.
З а г р а в а (заметил Марию). А это что за ангел небесный?
Г и л ь м а н. Таки да ангел! (Марии.) Вы давно из рая?
М а р и я. Я оттуда. В городе такой же рай, как у вас!
З а г р а в а. Будем знакомы. Моя фамилия Заграва. Скажите, вы по Раскидайловской, случайно, не проходили? Дом три целый?
Г и л ь м а н. Обожди со своей Раскидайловской! Вы мне скажите за школу Столярского!
М а р и я. Я с улицы Жанны Лябурб, там и Сергей жил… младший лейтенант Чернега. Сегодня ночью бомба попала в его дом. Там была его мама… Как ему сказать об этом… не знаю.
Все молчат. Чуть раньше показался С е р г е й. Он слышал слова Марии.
(Поворачивается.) Сережа…
З а г р а в а. Товарищ младший лейтенант!
С е р г е й. Не надо! (Надевает бескозырку, снимает бушлат. Отвернувшись, говорит сквозь слезы.) К бою!
Бойцы сосредоточенно готовятся к атаке. В тельняшках и бескозырках, с автоматами в руках, они действительно напоминают «черных комиссаров», как их в те дни называли фашисты. Хором поют.