Г о ф м а й е р. Тсс! (Прислушивается к музыке.) Вагнер! Его так любит наш фюрер! (Смахивает слезу.)
Г р о т. Если б я знал, что музыка будет так расстраивать вас, я б не осмелился привести этого скрипача… (Делает шаг в сторону Фимы.)
Г о ф м а й е р. Нет, нет! Пусть играет! Слезы очищают сердце арийца… (Пишет резолюцию на одной из бумаг.) По-ве-сить! (Просматривает другой документ.) А этих… можно расстрелять.
Г р о т. Вы устали, экселенц… Вам следовало бы немного развеяться. Кстати, сегодня герр Лещенко наконец открывает свой ресторан.
Г о ф м а й е р. Это правда, что у него там неплохие девицы?
Г р о т. О, суперлюкс! Есть достойные вашего внимания.
Г о ф м а й е р. Вы легкомысленный человек, Грот! Как я могу себе такое позволить, когда до сих пор ничего не ясно, а наши корабли, после ремонта, почему-то взрываются!
Г р о т. Экселенц…
Г о ф м а й е р. Молчите! За Судоремонтный завод отвечаете вы! Почему не расстрелян ни один заложник?
Г р о т. Потому что мертвые молчат.
Г о ф м а й е р. А корабли идут на дно? «Товарищ Андрей» издевается над нами! Боюсь, я не смогу спасти вашу голову, Грот!
Г р о т. Экселенц, больше взрывов не будет! (Подойдя к дверям, вводит Заграву.)
Г о ф м а й е р. Партизан? Вас ист дас?
Г р о т. Взгляните, что он нашел в топке крейсера «Берлин».
Г о ф м а й е р. Уголь.
Г р о т. А внутри? (Разламывает кусок угля.)
Г о ф м а й е р. Взрывчатка? Кто подложил? Вы разыскали?
Заграва внимательно осматривает помещение.
Г р о т. Пока нет. Но он нам поможет.
З а г р а в а. Так точно. Имею отдельные мысли.
Г о ф м а й е р. Вы молодец, Грот! Я вас представлю к Железному кресту. (Заграве.) А тебе — талончик на шнапс.
З а г р а в а. Битте-дритте! Выпью за успех нашего дела!
Г о ф м а й е р. Замечательно! (Гроту.) Кто там в приемной?
Г р о т. Городской голова герр Пынтя.
Г о ф м а й е р. Пусть зайдет!
Грот и Заграва уходят. Появляется П ы н т я.
П ы н т я. Гутен таг, домнул Гофмайер!
Г о ф м а й е р. Что у вас?
П ы н т я. Ко мне обратился коммерсант, некто Сергей Чернега. Просит разрешения открыть комиссионный магазин.
Г о ф м а й е р. Ваши соображения?
П ы н т я. Разрешить… (Не заметив одобрения.) То есть нет…
Г о ф м а й е р. Меня интересуют ваши соображения.
П ы н т я. Мои соображения… в вашей голове.
Г о ф м а й е р. Можно разрешить. (Откладывает документ.)
П ы н т я. Сигуранца проверяла.
Г о ф м а й е р. Теперь проверит гестапо. Все?
П ы н т я. Примите, пожалуйста, мою жену. Она говорит, что у нее важнейшее дело.
Г о ф м а й е р. Почему не передала через вас?
П ы н т я. Боится, что я все перепутаю. У тебя, говорит, ранний склероз и поздний невроз!
Г о ф м а й е р. Позовите ее!
Пынтя подходит к дверям, зовет жену. Входит м а д а м П ы н т я.
М а д а м П ы н т я. Минуточку! Полминуточки! Одну секунду! В городе нет покоя! Развлечений — ноль целых! Тоска, помноженная на скуку! Мы так надеялись, что наконец господин Лещенко откроет свой ресторан… и вдруг — все это под угрозой!
Г о ф м а й е р. Кто вам сказал?
М а д а м П ы н т я. Мсье Станислав, художественный руководитель парикмахерской «Черный парус», мастер обоего пола. Он получил приглашение, но очень волнуется: ходят слухи, будто этот ужасный «товарищ Андрей» готовит налет на ресторан. Не пошли бы вы с нами? Ваше присутствие — гарантия безопасности!
Г о ф м а й е р. «Товарищ Андрей» будет в ресторане? Чудесно!
П ы н т я (жене). Мы его там и схватим! Я усилил охрану.
М а д а м П ы н т я. С твоими вояками еще опасней, чем без них!
Г о ф м а й е р (мадам Пынте). Не волнуйтесь! Я приму меры.
М а д а м П ы н т я (экзальтированно). Спасибо! Вы верный человек!
Волнуясь, она переходит на песню. Пынтя и Гофмайер следуют ее примеру.
М а д а м П ы н т я.
П ы н т я.