Э в е л и н а. А почему бы вам не жениться?
С т а с и к. Взять чужого человека в дом, кормить, поить и одевать? Мне это надо?!
Э в е л и н а. А может быть, вы боитесь, что жена узнает какие-нибудь ваши тайны?
С т а с и к. О тайнах семейного мужчины сначала узнает весь базар, затем весь город, а жена — в последнюю очередь.
Э в е л и н а. Обнимите меня крепче!
С т а с и к. А что на это скажет господин Гофмайер?
Э в е л и н а. У меня с ним только служебные отношения.
С т а с и к. Так сказал один парикмахер, когда жена застукала его с маникюршей по имени Жека.
Э в е л и н а. Вы мне нравитесь.
С т а с и к. Как парикмахер или как мужчина?
Э в е л и н а. Как личность.
С т а с и к. А по женской линии вы тоже имеете ко мне интерес?
Э в е л и н а. Во мне женщина неотделима от…
С т а с и к. От офицера СС? Как это приятно: танцуешь с дамой и чувствуешь себя в надежных ручках секретной службы!
Э в е л и н а. В неслужебное время меня интересует совсем другое!
Эвелина и Стасик поют.
Э в е л и н а.
С т а с и к.
Э в е л и н а.
С т а с и к.
Э в е л и н а.
С т а с и к.
Э в е л и н а.
Танцуя, Стасик и Эвелина уходят. Появляется С е р г е й. Г е н н а д и й спешит ему навстречу.
Г е н н а д и й. Зачем ты пришел? Здесь очень опасно. Уходи!
Г о ф м а й е р (встает из-за стола). Если не ошибаюсь, господин Чернега?
Г е н н а д и й. Уходи! Что вы все со мной делаете?
С е р г е й. Господин Гофмайер? Очень приятно.
Г о ф м а й е р. Многие так говорят, хотя думают иначе.
С е р г е й. В данном случае слова соответствуют чувствам.
Г о ф м а й е р. Почему опоздали?
С е р г е й. Кругом такая охрана, пройти почти невозможно.
Проходит М а р и я.
Г о ф м а й е р. Фрейлейн Жанна, присядьте!
С е р г е й (встает). Простите, я не могу сидеть с ней за одним столом.
М а р и я. Я тоже.
Г о ф м а й е р (задерживает их). Жених и невеста… как трогательно!
С е р г е й. Ради нее я бросил все. Перешел на вашу сторону, потерял мать и доброе имя.
М а р и я. Теперь вы богаты и найдете свое счастье.
С е р г е й (пылко). Мое счастье ты! (Вытирает слезу.)
М а р и я. Но я люблю другого! (Плачет.)
Г о ф м а й е р. Как трогательно!
С е р г е й. Я не хочу тебя видеть. Уйди!
М а р и я (гордо). Скоро мое выступление. (Уходит.)
С е р г е й (Гофмайеру). Простите, нервы.
Г о ф м а й е р. Вы очень натурально страдаете. Но я вам не верю.
С е р г е й. Я лучше уйду. (Поднимается.)
Г о ф м а й е р. Вам лучше остаться! (Наполняет бокал.) Давайте поговорим как разведчик с разведчиком!
С е р г е й. Я вас не понимаю.
Г о ф м а й е р. Спокойно. Я знаю все. Вы советский разведчик. Зачем вас прислали сюда?
С е р г е й. Я советский разведчик? (Хохочет.)
Г о ф м а й е р. Да! (Тоже хохочет.) Я мог бы вас арестовать раньше, но не хочу, чтоб это стало известно вашему начальству. Скажите, зачем вас прислали сюда, и вы выйдете из зала и спокойно вернетесь к своим.
С е р г е й. Вынужден вас огорчить, но я только коммерсант.