— Нет, я никогда не видела его, ни с Фредом, ни с кем другим.
— Его инициалы: «Эй-Джи-Эл». Не вспомнишь никого с таким именем?
— Нет. Могу я идти?
— Посмотри еще раз хорошенько...
Она взглянула вниз и дважды резко мотнула головой.
— Нет. И вот что я вам скажу: мой Фред не совершал этого; он ни разу не поднял руки ни на человека, ни на какую другую живую тварь. Ни разу за все те годы, что мы жили вместе.
— А как насчет февраля месяца? — сказал Клит.
— Это была случайность!
— Возможно. Но второй труп уже не случайность. А быть может, и февральский наезд не случайность. У нас теперь два неопознанных тела. Скоро их можно будет штабелями здесь складывать. Где Фред, Эми?
Она прошипела с холодной яростью в голосе:
— Если бы и знала, вам все равно бы не сказала!
— А может, ты и знаешь? — Клит навис над ней. Его брови зашевелились.
— Я же сказала, что нет. Если хотите, можете спросить меня еще раз!
Сжав ладонь в кулак, Клит выбросил его вверх и остановил у самого подбородка женщины. Так он и стоял, смотря на нее как на любовницу, опоздавшую на свидание. Потом Клит двинул кулак дальше. Ее голова откинулась назад.
Женщина отступила. Черты ее лица стали острыми, словно лезвия ножей.
— Ну бей, чего остановился? Ведь здесь нет Фреда, и меня некому защитить!
— Так где же он? Ты ему жена, верно? Он бы не уехал, не сообщив тебе, куда направляется.
— Он сказал, что едет в город, чтобы повидаться с мистером Лайнбарджем. Это все.
Клит вопросительно взглянул на меня.
— Правильно, — сказал я. — Майнер приезжал к нам в офис. Я говорил вам.
Клит вновь повернулся к женщине, обиженно нахохлившись.
— А что еще он тебе сказал, Эми?
— Ничего.
— Кто этот «Эй-Джи-Эл»?
— Не знаю.
Он поднял раскрытую ладонь, которая здорово походила на грубо обструганную в дюйм шириной доску. Ее глаза в каком-то ступоре следили за движением.
Я встал между ними лицом к Клиту.
— Завязывайте это дело, лейтенант. Если хотите ее допросить, то для этого существуют слова. И даже вам знакомы несколько штук.
Послышался оживленный стук в дверь.
— Я выполняю свою работу, — сказал Клит. — И было бы совсем неплохо, если бы вы выполняли свою. Меня не очень-то волнует, как вы там обращаетесь со своей чертовой клиентурой. Единственное, о чем бы я вас попросил, — держать их в узде. Сделайте все возможное, чтобы они больше ни во что не влезали, и не сажайте их на мою шею.
Я не нашелся, что ответить. Майнер меня здорово подвел.
Дверь широко распахнулась, и часть комнаты залил солнечный свет. Полицейский, стоявший на страже, провозгласил с интонациями дворецкого, докладывающего о прибытии высокопоставленного лица:
— Приехал мистер Форест из ФБР.
— Отлично. — Клит указал огрызком сигары на Эми Майнер. — Эту служаночку отправьте под замок как свидетеля. Никаких залогов или поручительств.
— Свидетеля чего?! — пронзительно закричала женщина. — Вы не смеете сажать меня в тюрьму! Я не сделала ничего противозаконного!
— Это же для вашей собственной безопасности, миссис Майнер, — вылетела стереотипная фраза. — Если вы сейчас будете шататься на свободе, то как бы вам самой не оказаться в темной аллее с пешней в шее.
Она повернулась ко мне, и ее тощий торс, будто отделившись от бедер, наклонился вперед.
— Как он смеет, мистер Кросс? Я же не виновна. У них ведь даже на Фреда ничего нет!..
— У лейтенанта Клита есть такое право. Ваш муж находится под подозрением. Они выпустят вас, как только подозрение снимут.
— Если подозрение снимут, — сказал Клит.
Она как девчонка захлопала глазами, а затем ринулась к выходу. Человек, который входил в дверь, обхватил ее за талию, прижал руки к бокам и передал полицейскому. Тот подтолкнул миссис Майнер к машине, стоящей на подъездной дорожке. Угловатая женская тень слилась с тенью автомобиля.
Молодой человек, стоящий в дверях, был коренаст и очень вульгарно одет. Его силуэт казался почти квадратным из-за огромных подкладных плеч двубортного пиджака.
— Я Форест, агент, — представился он и живо пожал всем руки. — Наши эксперты из передвижного соединения скоро прибудут. Я так понял, что есть письмо о выкупе?
Я процитировал его почти дословно. Оно постоянно вертелось у меня в голове, словно навязчивая песенка.
Живые карие глазки Фореста застыли и посерьезнели.
— Неплохая работенка, а? Кто здесь занимается этим делом?
— Лейтенант Клит. Тело было обнаружено в черте города. Но мальчик живет в пригороде. Если его действительно похитил Майнер, то дело должен расследовать шериф.
— Вы из его отдела?
— Нет, я офицер по надзору за условно осужденными. — Я объяснил, кем был Майнер и каким образом я оказался замешанным в это дело.
Форест обернулся к Клиту.
— Не могли бы вы вызвать шерифа, лейтенант? — И добавил каким-то лекторским тоном: — Взаимодействие с местными органами власти — наш первейший принцип.
Клит непроизвольно глянул на лежащее на столе тело. До сего момента оно безраздельно принадлежало ему одному.
— О'кей.
Он вынул изо рта сигару, швырнул ее на бетонный пол, растоптал в пыль и вышел из комнаты. Через внутреннюю дверь донесся звук органа.
Форест подошел к телу. Его натренированные руки быстро нырнули в карманы.
— Стремный приятель, да?
— В таком состоянии никто не выглядит чересчур красивым. Я обыскал его, когда нашел. Ничего полезного, кроме расчески с инициалами «Эй-Джи-Эл». Убийца, видимо, не хотел, чтобы труп опознали чересчур быстро.
— Он был заколот, не так ли? А где орудие убийства?
— Да, его закололи пешней для льда. Сейчас ее проверяют на предмет нахождения отпечатков пальцев. Правда, я не думаю, что им удастся что-либо найти.
— Пешней? И ограблен? Здесь работал профессионал. Пятьдесят тысяч — здоровый кус. Богатые родители?
— Если верить слухам, то у папаши полмиллиона или около этого.
— Недурственно было бы с ним побеседовать.
— Он дома. Болеет. А вот мать, наверное, сейчас в моем офисе. Это недалеко отсюда.
— Письмо о выкупе при ней?
— Думаю, она оставила его дома.
— Мы начинаем заниматься этим делом. Для сравнения заведем два досье. В деле о киднеппинге самое главное — модус операции. Ведь шантаж — это как постоянный невроз. Правда, не так уж много шансов за то, что он повторится.
Форест механическим движением поддернул манжету и взглянул на циферблат. Мне показалось, что сейчас я услышу: «Сверим наши часы».
— Двадцать минут четвертого, — сказал он. — Надо идти. По пути вы кратко посвятите меня в суть, а попозже я вернусь сюда.
Мы прошли к зданию суда через газон. Заключенный подстригал его газонокосилкой. Скошенная трава свежо и сладко пахла, и после пружинистого асфальта было так приятно ощущать короткий «ежик» под ногой. Я говорил, а Форест слушал. Слушал внимательно. Мне казалось, что все мои слова записываются на магнитную ленту, крутящуюся у него в голове.
Глава 9
Придя в суд, мы застали Энн запирающей дверь офиса. Я представил ее Форесту.
— А что, миссис Джонсон уехала домой?
— Да, — ответила девушка. — Я пообещана, что сразу же поеду вслед. Хелен не может оставаться одна, и, похоже, что друзей или родных, способных поддержать ее в эту минуту, просто нет.
— Вы чуткая девушка.
От комплимента она вздрогнула и закусила нижнюю губу.
— Это единственная польза, которую я сейчас могу принести.
— Интересно, мисс Девон, а я мог бы с вами прокатиться? — спросил Форест. (Энн была так мила.) — Видите ли, я незнаком с местной топографией.
— Конечно. — Она повернулась ко мне под действием внезапного импульса. — Хов, мне необходимо поговорить с тобой с глазу на глаз.
— Прямо сейчас?
— Пожалуйста, если у тебя есть время...
Форест мягко ввернул:
— Все нормально. Я пока просмотрю ваш отчет по делу Майнера.
Энн достала рапорт из кипы дел и, пройдя за мной во внутренний офис, закрыла дверь. Она стояла, прислонившись к косяку, держа руки за спиной, и разглядывала истертый ковер.
— Боюсь, что после сегодняшнего дня ты станешь меня презирать...