Выбрать главу

— Да, да, миссис Макким ждет вас, — заверила говорливая старушка. — Она с раннего утра ушла в «Эрднахиен» — так коттедж называется, — прибирается там, чистоту наводит к вашему приезду. Может, чайку попьете, пока ее дожидаетесь? Чайник-то у меня как раз вскипел. Миссис Макким обещала вернуться к приходу поезда, так что скоро будет.

Мэри Макким появилась через минуту и принялась извиняться за опоздание. Это была невысокая круглолицая женщина. Ее черные волосы, разделенные ровным пробором, закручивались в два аккуратных пучка за ушами. В живых карих глазах читалась искренняя любознательность.

— Я коттедж уже проветрила, огонь в камине разожгла, так что все готово. Да, и ужин я тоже приготовила — детишки небось проголодались с дороги.

Мойра тут же заявила, что просто умирает с голоду. Чарли радостно закивал. Джудит поблагодарила работницу почты за любезность и вышла следом за миссис Макким на улицу.

Деревенская улочка петляла вдоль берега. Дойдя до последнего коттеджа, Мэри остановилась и толкнула калитку.

— Вот мы и пришли. Надеюсь, вам тут будет удобно и хорошо. Лейтенант Кемп мне про ребятишек рассказывал, — добавила она, когда Мойра и Чарльз убежали за дом, чтобы лучше рассмотреть шумную речушку, бурлящую на каменных перекатах. — Он сказал, им тут понравится.

— Лейтенант Кемп? — удивилась Джудит. — Ах да, конечно. Я совсем забыла. Он… был здесь недавно?

— Да неделю, а то и две назад, — ответила миссис Макким. — Его база тут недалеко, на другой стороне залива, в Гриноке. Так что он часто приезжает на выходные. Его отец купил коттедж, когда его перевели в эти места. Да только госпоже Кемп он не пришелся по душе.

Джудит подумала о том, что Алекс, наверное, считает этот коттедж своим домом — единственным домом, который у него когда-либо был.

Мэри открыла дверь и впустила девушку в крошечную прихожую. Налево и направо располагались две двери. Одна из них была распахнута, и из нее лился поток солнечного света. Джудит машинально повернула туда и увидела перед собой комнату, которую много раз представляла в своих мечтах.

Комната сияла чистотой, начищенной медью и полированной древесиной, в которой отражались веселый ситец скатерти и весенние цветы в вазах.

— Миссис Макким, какая красота! — восхищенно воскликнула Джудит. — Представляю, как счастлива была здесь миссис Кемп.

Мэри поджала губы.

— Да уж какое там счастлива! Она мало чем бывает довольна. А Гэрелох ей вообще никогда не нравился. Мал он слишком для нее. Хотя у нас тут вполне приличное общество. Вон хоть морских офицеров взять. Нет, — покачала головой миссис Макким, — к «Эрднахиену» она была равнодушна. Говорила, тут не на что смотреть. Может, оно и так, когда смотришь только под ноги. А подними глаза на наши холмы. Вот где самая красота-то!

Джудит пошла за ней во вторую комнату. Там обнаружился накрытый к ужину стол. На кухне постукивал крышечкой стоящий на плите чайник. Дети с криком вбежали в дом. Миссис Макким повела их помыть руки, а Джудит ушла наверх с чемоданами и плащами.

На втором этаже оказались две просторные спальни, обставленные в деревенском стиле. Небольшие окошки в покатом потолке выходили на крышу. Девушка толкнула створки и увидела спокойные воды залива, холм и белую извилистую дорогу, петляющую по долине.

Ощутив незнакомое волнение, она пошире распахнула окно, чтобы впустить свежий морской воздух, сделала глубокий вдох и раскинула руки, словно хотела обнять и прижать к себе свободу и счастье.

Интересно, а Стивен когда-нибудь приезжал сюда, спросила себя Джудит и тут же вспомнила, что не сообщила ему об отъезде. Скоро он вернется домой и не найдет их там. От такой мысли радость ее немного померкла. Ах, если бы Стивен был здесь!

Спустившись в столовую, она увидела, что дети уже устроились за столом, желая поскорее покончить с ужином, чтобы приступить к изучению окрестностей. Расправившись с едой, они тут же убежали на улицу.

Подумать только, море прямо через дорогу! Чарли смотрел на морскую гладь широко раскрытыми глазами, стоя на пороге, а потом бросился к сестре, которая уже искала ракушки у кромки воды.

Джудит собрала посуду и за разговорами о местных красотах вымыла ее. С миссис Макким они вышли к морю и сели на берегу, наблюдая за тем, как резвятся дети. Солнце медленно садилось за гряду холмов. Макушка Коблера вспыхнула и погрузилась во тьму. Бейн-Лохейн и Бен-Доних сменили изумрудно-зеленые наряды на темно-синие. А профили холмов Ковал четко прорисовались на аметистовом небе. Смеркалось. Растущие тени не спеша ползли по долине. Легкий ветерок носился над заливом. Джудит поднялась, чтобы позвать детей.