— Наверное, мне следовало бы пожелать тебе удачи. — Оливия сложила губы в ухмылку. — Но я не стану. Потому что не верю в удачу.
— Мне не нужны твои пожелания, — отрезала Кэрин. — Скажи только, где я могу найти Стивена.
— Он в Гэрелохе с детьми и с мисс Бэкстер.
Оливия придерживала козырь до конца и теперь удовлетворенно наблюдала, как багровеет лицо гостьи.
— Это ты его туда отправила! — набросилась Кэрин на миссис Кемп. — Это в твоем духе — устроить такую отвратительную каверзу…
— Напротив, — перебила ее Оливия, наслаждающаяся ситуацией, которую полностью контролировала. — Ты сама его туда отправила. Сама уложила его в подарочную коробочку, завязала бантик и адрес указала: «Дорогой мисс Бэкстер». И он стремглав помчался к Джудит.
Кэрин вскочила:
— Это мы еще посмотрим! Мы со Стивеном помолвлены. И поженимся!
— Да что ты говоришь, дорогая? — Оливия изобразила удивление. — А я-то думала, что помолвка расторгнута.
— Просто мы поссорились из-за каких-то глупостей…
— Но для Стивена это вовсе не глупости.
— И ты, разумеется, с ним согласна?! — В голосе Кэрин слышалась издевка. — Ладно, Оливия. Увидим, кто кого.
С этими словами Кэрин распахнула двери, побежала по коридору, просвистела, точно ветер, мимо ошарашенной Энни и столкнулась с Алексом на пороге. Бросив ему невнятное «Привет!», похожее не то на всхлипывание, не то на ворчание, Кэрин выскочила из дома и кинулась к калитке, не оглядываясь. Конечно же она не потеряла Стивена и все то, что обещал ей брак с ним! Она еще покажет, что ее власть над ним по-прежнему сильна. Покажет и Оливии, и Алексу, и этой невзрачной нахалке. Хотя женское чутье подсказывало Кэрин, что она лишилась уважения Стивена в ту секунду, когда в сердцах бросила ему в лицо ультиматум: либо я, либо дети Хантли. Кэрин не могла забыть, как изменилось его лицо в тот момент. Сначала, казалось, он не поверил своим ушам. Но уже через мгновение в глазах Стивена вспыхнуло презрение. Но она была так уверена в своих силах и в своей привлекательности, что не приняла это в расчет. Понадеялась, что милой улыбки и нескольких слов извинений будет достаточно, чтобы вернуть расположение жениха.
— Куда это Кэрин помчалась, словно метеор? — удивился Алекс, входя в гостиную. — Она вся белая от злости!
Оливия спокойно перевела взгляд от пейзажа за окном на сына.
— Наша гостья отправилась в Гэрелох, чтобы обеспечить будущее для всех нас, — сухо ответила она, взяв чашку с чаем.
Глава 11
Несколько дней, последовавших за отъездом Алекса, показались Джудит прекрасным сном. Погода стояла чудесная, и они почти все время проводили у моря. Дети катались на маленькой лодке с не меньшей радостью, чем на белой яхте, взятой Алексом напрокат. Стивен учил детей правильно грести, что сопровождалось смехом и брызгами, а рано поутру ходил за червями для рыбалки. Бывало, что дети только просыпались, а он уже прогуливался вдоль берега. В таких случаях Чарли в пижаме неловко высовывался в окно спальни и просил подождать его, «старшего червекопа».
Воскресным утром все отправились в церковь. Уже издали они услышали величественный звон колоколов, нарушавший прежнее молчание холмов. Чудесный звук пролетал над их вершинами, возносился прямо к небу, а потом тонул в глубинах залива, уступая место следующему удару. Прибоя почти не было. Лодки скользили по зеркальной поверхности, словно фигуристы по льду. У берега вода казалась зеленой от отражавшихся в ней холмов, а дальше — голубой от безоблачного неба.
За четыре дня Стивен ни разу не упомянул в разговоре о своей предстоящей женитьбе. Они просто ловили рыбу, катались в лодке или сидели на берегу, подставив лица солнцу. О Кэрин он заговорил всего однажды, сказав, что она, по обыкновению, очень занята своими делами в Эдинбурге. Джудит сочла разумным больше не возвращаться к этой теме, стараясь не думать о том, что этим сказочным дням скоро наступит конец.
После службы они вышли на улицу.
— Теперь пойдем домой? — поинтересовался Чарли.
— Да, — кивнул Стивен, глядя на Джудит.
Они спустились к берегу и медленно пошли вдоль залива, останавливаясь у маленьких заводей между камнями и песчаных полосок у самой кромки воды. И расстояние, которое казалось им большим, было преодолено легко и весело, так что они и не заметили, как оказались дома.
Стивен бросил взгляд на часы.
— Давайте пообедаем через час? — предложил он. — Я подумал, что во второй половине дня можно съездить в Клайндер.
— Можно пообедать и через полчаса, — с готовностью ответила Джудит. — Только вот как быть с миссис Макким? Она к тому времени только вернется из церкви.