Выбрать главу

Стивен отвернулся:

— Боюсь, такое не получится, даже если мы все будем этого желать. — В его голосе послышалось смущение. — Да и как же школа?

— О, — отмахнулась Мойра. — На свете полно школ. Миссис Макким сказала, что в Хеленсбурге есть хорошая школа.

Мэри вышла на порог, чтобы позвать Стивена обедать.

— Пойдешь проводить меня до автобуса? — спросил он, подхватив девочку и поставив рядом с Джудит.

— Да, да, конечно! И возьму с собой Чарли и мисс Бэкстер! — пообещала она.

— Неразлучная троица! — засмеялся Стивен, когда Джудит убежала за Чарли.

— А у меня есть щеночек! — заявил малыш, указывая на маленького пса неопределенной породы, который, очевидно, приносил ему палочки, плавающие в воде. — Смотрите, какой он мохнатый!

— Ты лучше посмотри, какой ты грязный! — воскликнула девушка, сдерживая улыбку. — Курточка вся испачкана.

— Это вода, — попытался оправдаться мальчик, вытирая пятна не совсем чистыми руками. — Это от щенка отлетело, когда он отряхивался.

— Да, щенки влекут тебя к себе с какой-то невероятной силой! — заметила Джудит. — Ну, попрощайся с ним, и пошли обедать. Нам еще нужно проводить дядю Стивена до автобуса.

— Он что, уезжает? Зачем? — изумился мальчик.

— Ему нужно вернуться в Эдинбург.

— К этой мисс Хоуп? — вдруг спросила Мойра.

— Не только. — Джудит подтолкнула их к калитке. — Но и с ней он тоже увидится…

— Жалко, что он уезжает, — вздохнула девочка. — Было так здорово, что он все время проводил с нами, правда, мисс Бэкстер?

— Правда.

Джудит почувствовала, что ей стало немного легче, когда она произнесла это вслух, пусть даже адресуя детям.

Глупая мечта томящегося сердца! Скоро им нужно будет возвращаться в Данросси. Осталось всего лишь несколько дней.

Опечаленные, они стояли на автобусной остановке, даже дети притихли в преддверии расставания. Каждый раз, пытаясь заговорить, Джудит ощущала спазм в горле. Ей казалось, что все вокруг слышат, как гулко бьется ее обезумевшее сердце. Деревенская улица была пустынна, как обычно по воскресеньям. Низкие зеленые холмы и безмятежно посверкивающая под солнцем вода залива, на которой покачивались лодочки, радовали глаз. Вселенскую тишину нарушал только далекий крик птиц и шелест листочков стройных берез. На окнах магазинчика Тини Макфарлейн висели выцветшие красные шторы, закрывавшие от солнца ее разнообразные товары. Чарли вдруг заинтересовался собственным отражением в стекле.

— Смотрите, мы все в витрине!

Джудит обернулась. Мужчина, женщина и двое маленьких детей ожидают автобус — такую картинку она увидела в окне. Точно картина «Образцовая счастливая семья». Как просто и как далеко от истинного положения дел! Ей захотелось рассмеяться от столь горькой иронии, но у нее не получилось. Отъезд Стивена означал конец чего-то очень важного в ее жизни. Чего-то, что согревало ее сердце, хотя у нее и не было на это права.

Словно подслушав ее мысли, Стивен сказал:

— Чудесные были дни, Джудит.

— Я никогда их не забуду. Это было настоящее счастье.

На повороте показался автобус. Стивен взял ее за руку.

— Послушайте, Джудит, — смутившись, начал он. — Я хотел поговорить с вами о будущем… О Кэрин и детях… Сегодня вечером, но видите, как все получилось.

Автобус подкатил к остановке и гостеприимно распахнул двери.

— Понимаю. — Девушка встретилась с ним взглядом. Если он решил уволить ее, пусть скажет сразу. Наверное, так будет лучше.

— Я напишу вам, — пообещал Стивен. — Или, пожалуй, отложим разговор до вашего возвращения в Данросси.

Кондуктор нетерпеливо звякнул колокольчиком, Стивен запрыгнул на подножку, и автобус тронулся.

— Скорее приезжай, дядя Стивен! — кричала ему вслед Мойра, и Джудит мысленно вторила ей. — Мы ждем тебя! Приезжай!

Глава 12

Следующим утром им определенно нечем было развлечься, и в перспективе маячил длинный скучный день. Джудит взяла Мойру и Чарли на прогулку по берегу, чтобы заодно собрать дров для камина. За этим занятием время летело быстрее, да и неприятные мысли не лезли в голову. Она твердо решила не показывать детям своего уныния, чтобы оно не передалось им.

— Если совсем не будет волн, можно на лодке покататься, — пообещала Джудит.

— А вы умеете грести? Вы никогда не говорили дяде Стивену, что умеете.

Да, дядя Стивен еще многого о ней не знает.

— Я просто ленилась. Гораздо приятнее кататься на лодке, когда гребет кто-то другой. А у дяди Стивена это так здорово получается. Впрочем, как и все остальное.