Элисон пригубила чай.
— А ты уверена, что тебя обидел именно Стивен?
— Нет, разумеется, он ни при чем. — Джудит присела к столу. — У меня нет права обвинять его в чем-либо. Он никогда не делал вид, что любит меня. И конечно же не подозревал, что эта просьба причинит мне такую боль.
Элисон посмотрела по сторонам:
— Ты наводишь порядок в доме?
— Не могу оставаться тут больше. В конце концов, я больше не работаю на Стивена…
— И куда отправишься?
— Не знаю еще. Может быть, задержусь в Глазго на день или на два. Потом поеду на юг.
Элисон отодвинула чашку и поднялась.
— Дай мне десять минут сходить к миссис Макким. Вернусь, и поедем в Глазго вместе.
Джудит быстро сложила чемодан, пока Элисон не было. Она не могла думать о себе и своих вещах. Все ее мысли были с Мойрой и Чарльзом. Если отбросить эмоции, то суровые факты скажут одно: теперь ситуацией управляет Кэрин. И детям придется слушаться ее. А Чарли такой озорник!
Джудит окинула прибранный дом последним критическим взглядом. Теперь здесь все стало так же, как в тот день, когда они приехали. Солнце бьет в окна и по-хозяйски отбрасывает прямоугольники света на стены. Почти потухший огонь потрескивает в камине. Угли еще озаряются красным и покрываются пеплом. Надо будет попросить Мэри Макким вычистить камин завтра утром. А в остальном — идеальный порядок.
Джудит медленно обошла все комнаты, поправляя кружевные занавески на окнах, стеганые одеяла на кроватях. Этот маленький домик снился ей ночами, таким она представляла свой дом. А ей было суждено прожить здесь всего лишь чуть больше недели! Но даже эта неделя многому ее научила. Девушка знала, что навсегда сохранит в своем сердце воспоминание о счастье, которое она здесь испытала, о радостном смехе детей и трогательной улыбке самого лучшего на свете мужчины.
— Джуди! Джуди, ты куда пропала?
По садовой дорожке спешила Элисон. Джудит спустилась с лестницы и встретила ее на пороге.
— Что стряслось?
— Да ничего особенного, — ответила Элисон, хотя ее глаза счастливо сияли. — Просто я перемолвилась словечком с миссис Макким. Ой, какая же она прелесть! И кое-что интересное узнала о небезызвестной тебе Кэрин, которая открыла свое истинное лицо перед самым отъездом.
— Кэрин?
— Она самая. — Элисон закрыла за собой дверь и плюхнулась на стул. — Оказалось, что она заезжала к миссис Макким!
— Она была у миссис Макким? — Джудит округлила глаза от изумления. — Но зачем?
— Да потому, что Кэрин понятия не имела, где находится ее обожаемый жених!
— Но она ведь виделась с ним в Эдинбурге. Он к ней заходил.
— А вот и нет! — Элисон сложила руки на груди с многозначительным видом. — По словам миссис Макким, Кэрин как раз ожидала найти Стивена здесь. А когда его тут не оказалось, ей не составило большого труда выяснить, куда он уехал и с какой целью. Миссис Макким ведь была в курсе сообщения, пришедшего для Стивена в местное отделение полиции. К тому же она слышала, как он объяснял тебе, что ему нужно дать свидетельские показания в военном суде. Вполне естественно, что миссис Макким рассказала все, что знала, девушке, представившейся его невестой.
Джудит закрыла лицо руками.
— Элисон, что же я наделала! Что подумает Стивен… когда узнает?
— Зависит от того, как ему преподнесут эту историю, надо полагать, — мрачно ответила Элисон. — И создается впечатление, что Кэрин победила в первом раунде. Дальнейшее развитие событий будет, разумеется, зависеть от того, не сдашься ли ты и захочешь ли сражаться за свою любовь.
— Я не имею права бороться с Кэрин. Ее любит Стивен.
— Да откуда ты знаешь? В любом случае на данный момент обстоятельства таковы: ты перестала доверять ему, отдала детей Кэрин, не потребовав объяснений, и предоставила ей самой преподнести эту историю в нужном ей свете. — Элисон говорила очень убедительно. — Но ты, по крайней мере, должна послать весточку Стивену в Данросси. Не вижу причин, почему бы тебе этого не сделать. Даже если это будет просто записка с просьбой переслать тебе одежду и книги.
— Но ведь там Оливия… миссис Кемп.
— По мне, — терпеливо продолжала Элисон, — миссис Кемп меньшее из двух зол. К тому же нельзя исключать возможность того, что ее не будет в «Фернили», когда ты туда доберешься. Вчера из Эдинбурга приехал старый друг ее мужа. Алекс сказал, что ему удалось уговорить ее съездить в город развеяться и поужинать в ресторане. Ну, ты же знаешь Алекса! — рассмеялась Элисон. — Его отношения с матерью всегда казались мне несколько странными. Он как-то скован в ее присутствии. Но мне импонирует, что он часто ее навещает. — Она накинула на себя плащ. — Ну, каково же твое решение, Джуди?