— Выпить? — переспросила я. — Мы должны не терять ни минуты, если собираемся искать грузовик.
— Это совершенно исключено, — твердо произнес Керк. — Через несколько минут наступят сумерки. А в этих местах после захода солнца все замирает.
— В грузовике два моих друга-американца, а вы предлагаете нам рассиживать здесь за выпивкой, когда с ними, возможно, что-то стряслось.
Керк взглянул на меня, как бы напоминая, что еще каких-нибудь полчаса назад я посмеивалась над его страхами. На самом деле он вовсе не собирался упрекать или высмеивать меня, а сказал вполне серьезно:
— Если ваши друзья не попали в беду, они скоро доберутся сюда сами. Если же что-то случилось, то, что бы мы ни предпринимали, наша помощь уже опоздала. К тому же это крайне опасно. Так как же насчет выпивки?
— Какое значение имеет небольшая опасность для нас самих, когда наши друзья… — начала я, но Дэн искусно нейтрализовал меня:
— Благодарю вас, мистер Керк, немного спиртного будет очень кстати. Подойдет любое из того, что у вас есть. Рокси, не переживай, нам не о чем беспокоиться. Если честно, разве ты можешь представить себе, что с Джи Ди или Норджем что-то стряслось?
Честно говоря, я очень легко могла себе это представить. Окружающая обстановка по-прежнему действовала мне на нервы. Но, видя, что я осталась одна против двоих, я уселась в тиковое кресло и с веселой улыбкой заявила:
— О, я беспокоюсь вовсе не о них! Дело в том, что в грузовике находится весь мой гардероб.
Предложение Керка выпить я отклонила, так как не была настроена принимать от него что бы то ни было. В результате я обрекла себя на роль ворчливого наблюдателя в то время, как те двое наслаждались напитками.
— Должен сказать, теперь слишком поздно думать о возвращении в Куала-Лумпур, и вам придется смириться с мыслью о том, что вы заночуете здесь, — спустя некоторое время сказал Керк.
— Чудесно! — обаятельно улыбнулся Дэн. — Но не очень-то рассчитывайте избавиться от нас утром, мистер Керк. Утром вы обнаружите, что мы нравимся вам еще больше, чем сейчас.
Керк лишь приподнял свои густые брови. Удивительно, но когда человек не нравится тебе, твое внимание, как правило, сосредотачивается именно на том, что тебе наиболее неприятно в нем. У Керка это были брови. У меня возникло непреодолимое желание выщипать их волосок за волоском. Но самым странным было то, что я не могла оторвать глаз от его лица.
Дэн рассматривал серебряный кубок, стоявший на книжном шкафу.
— Вы играете в бадминтон, мистер Керк?
— Немного. Как вам, видимо, известно, эту игру придумали в здешних краях. А вы играете, мистер Лэндис?
— Как и вы, немного.
Я знала, насколько фальшивой была скромность Дэна. В бадминтон он играл так же хорошо, как и в теннис, то есть превосходно. Я, конечно же, поняла, к чему он клонит.
— Может, сыграем с вами? — предложил Дэн.
У Керка проявились первые признаки человеческого интереса к нам:
— Правда? Корт у меня за домом. Боюсь, он немного зарос. С тех пор, как введено чрезвычайное положение, у меня возникли трудности с партнерами. Может быть… — но тут снова зазвонил телефон, прервав его.
Когда Керк поднялся, чтобы ответить, Дэн победоносно подмигнул мне, что означало: «Распаковывай чемоданы, мы остаемся». Практически я уже могла предсказать, каков будет счет.
Керк, конечно же, выиграет, по крайней мере большинство сетов, но схватки будут носить довольно напряженный характер, чтобы у Керка не остыл азарт. На миг я почувствовала отвращение к уловкам Дэна, но уже в следующий подумала: «А почему бы, собственно, и нет? В конце концов, на чьей я стороне?»
— Это был Теб, — сказал Керк, кладя трубку на рычаг. — Ваш грузовик только что миновал его усадьбу.
— Отлично, — воскликнул Дэн. — Что я тебе говорил, Рокси? Ничто не остановит этих парней: ни снег, ни дождь, ни ночная тьма!
Керк выглядел все еще озабоченным. И когда я вопросительно посмотрела на него, он, как бы извиняясь, усмехнулся:
— Сторож Теба пытался криками остановить их, но безуспешно. Теперь у меня закралось сомнение, были ли это ваши друзья.
Но мы не успели обсудить его сомнения: раздался вежливый стук в дверь со стороны столовой, и мы увидели стоявшую там женщину. Это была молодая миловидная малайка в зеленом саронге[1], шелковые складки которого укрывали ее от груди до лодыжек. Алая орхидея украшала ее темные прямые волосы, собранные сзади в пучок. Теперь я узнала наверняка: у Керка не было жены.