Выбрать главу

– Я о многом хочу тебя спросить, Джеки, – строго сказала я. – Я хочу, нет, я требую, чтобы ты мне все объяснила! Поиграем, как в детстве, в Шерлока Холмса! Ты подозреваемая, Джеки…

3

Солнечные лучи, которые пробирались сквозь узорчатый тюль, прервали мой утренний сон. Я обругала себя за то, что забыла задернуть плотные шторы, и, сладко потянувшись, взяла сотовый телефон, чтобы узнать который час. Электронный дисплей показывал полдень по лондонскому времени. Значит, в Нью-Йорке только семь утра… В этот момент я поняла, чего мне так сильно не хватает: половина огромной кровати пустовала, и мне тут же захотелось позвонить в Лондон Стиву…

Мы познакомились три года назад в ненастный летний вечер… Весь день над городом сгущались темные тучи, а вечером зарядил холодный дождь. Он застал меня на улице, и я, спасаясь от стихии, забежала под карниз одного бара, где уже прятался молодой человек в промокшей пестрой футболке. Мы, как друзья по несчастью, мгновенно познакомились и решили, что нам необходимо пропустить пару стаканчиков в этом баре, чтобы не схватить простуду.

Мы сидели у барной стойки и пили джин с соком. Стив показался мне интересным парнем, и я в какой-то момент почувствовала, что меня с невероятной силой тянет к нему. Мне захотелось прикоснуться к его губам, мужественным рукам и плечам…

В ту ночь он остался у меня, но как именно все происходило, я помню смутно… Джин с соком сделал свое дело!

Утром, открыв глаза и увидев спящего рядом Стива, я подумала, что все пойдет по банальному сценарию. Парень проснется, позавтракает со мной тостами и кофе, бросит на журнальный столик визитку с несуществующим номером телефона и исчезнет за дверью. Навсегда. Если честно, я бы не пожалела об этом, так как получила все, что хотела… Но Стив сладко зевнул, взглянул на мои загорелые ножки и потянул меня обратно в постель. Больше мы не расставались. Правда, насытившись за несколько месяцев друг другом, мы немного остыли. Страсть угасла, но рвать отношения как-то не хотелось. Это напоминало привычку курильщиков: пользы никакой, со временем удовольствие пропадает, но очень трудно бросить.

Нас спасала только работа. По крайней мере, было о чем поговорить при встрече. Иногда мы посещали рестораны, где, думая каждый о своем, молча лакомились мясными блюдами, не смакуя пили красное вино и перекидывались примитивными вопросами типа «как дела на работе?».

Конечно, мне хотелось порой чувствовать себя любимой: ловить восхищенные взгляды мужчины, наслаждаться его заботой, дурачиться как дети, обнявшись гулять по улочкам Лондона до самого утра и не спешить домой, забывая, что завтра рабочий день… Но я сделала свой выбор: в моей квартире поселился Стив – монотонный, неразговорчивый и до скуки правильный. Зато надежный и реальный, в отличие от образа идеального возлюбленного, который рисовался в моем воображении.

Я как будто плыла по спокойному течению, но все-таки иногда мне нестерпимо хотелось встретить на своем пути горный водопад…

В трубке раздавались длинные гудки – Стив не брал трубку.

Интересно, чем он занят? – подумала я и захлопнула крышку телефона. В голову начали лезть подозрения и нелепые догадки. Я решила заняться делом. Взяла блокнот, снова пролистала и тщательно просмотрела каждую страничку.

Должна же быть хоть какая-нибудь зацепка…

Мой взгляд привлек один адрес, и я непроизвольно улыбнулась.

– Спасибо, Джеки… На сегодня допрос закончен.

Встав утром с постели, я привела себя в порядок: убрала русые волосы в пучок, подкрасила длинные от природы ресницы и в прекрасном настроении спустилась в столовую к завтраку.

За огромным продолговатым столом сидели Альберт и Саймон. Оба пили кофе и читали последние сводки в газетах. Увидев меня, Саймон встал и пододвинул мне тяжелый резной стул.

– Как вам спалось? – учтиво спросил Альберт, наливая мне кофе.

– Спасибо, хорошо. Так устала, что заснула просто мгновенно, – ответила я, усаживаясь и принимая от него чашку с дымящимся напитком.

Я чувствовала, что Саймон не сводит с меня глаз.

– У вас чудесный кулон! – Альберт пододвинулся ближе, чтобы рассмотреть мое украшение. – Я его еще вчера заметил. Джеки тоже любила кулоны…

Я вежливо улыбнулась ему, с удовольствием отпила глоток прекрасно сваренного кофе и взяла тост со своим любимым апельсиновым джемом. Мужчины отложили газеты, и некоторое время мы молча завтракали.

– Есть какие-нибудь предположения, что-нибудь нашли интересное в блокноте? – наконец нарушил молчание Альберт и взглянул поочередно на нас с Саймоном.

– Да, я просмотрела записную книжку сестры, – начала я, – и кое-что интересное там обнаружила.

Саймон и Альберт начали внимательно слушать.

– Когда Джеки исполнилось восемнадцать, она ушла из дома… – продолжила я.

– Она мне никогда об этом не рассказывала! – перебил меня Альберт.

– В тот день в семье разразился жуткий скандал. Джеки в пух и в прах разругалась с отцом и ночью сбежала из дома. Я примерно догадываюсь, куда она могла пойти, так как ее единственным другом был молодой человек, с которым она познакомилась в Интернете. Он жил в провинциальном городе штата Техас. С него мы и начнем поиски. В книжке я обнаружила техасский адрес. Возможно, именно этого человека…

Саймон усмехнулся:

– Мы будем проверять все адреса в этой книжке? Тогда расследование затянется на годы!

– Нет, Саймон. Мы будет действовать по цепочке. Сначала Техас: найдем того парня, расспросим его и узнаем, в каком направлении продолжила путешествие моя сестра. Может быть, этот человек что-то знает о сейфе… Альберт, сколько лет вы женаты на Джеки?

Альберт задумался.

– Я предложил ей руку и сердце, когда ей было двадцать шесть. То есть в браке мы шесть лет…

– А сейф открыт лет десять назад и существует до сих пор, – напомнил Саймон.

Я улыбнулась и покачала головой.

– Значит, Джеки открыла депозитный сейф за четыре года до свадьбы. Еще четыре года она разъезжала по стране в поисках своего счастья… Мы найдем ее попутчиков, начиная с техасского друга, чтобы узнать о прошлом Джеки и сузить круг подозреваемых, если принимать вариант убийства… В чем я очень сильно сомневаюсь…

– Почему? – прервал Альберт. – Почему вы так уверены?

– Во-первых, женская интуиция меня никогда не подводила, во-вторых, я просто чувствую, что Джеки жива и у нее все в порядке. Мы родные сестры как никак. – Я посмотрела на Альберта, и мне показалось, что он немного успокоился. – Не переживайте, мы найдем вашу жену. Тем более что всем известно: если детектив искренне заинтересован, то дело быстрее раскрывается. А я очень хочу увидеть сестру…

– Я понимаю. – Альберт покачал головой. – Деньги на затраты я буду переводить вам на карточку, на имя Саймона. Не экономьте. Делайте все, чтобы Джеки быстрее нашлась.

– После завтрака отправимся… – Я повернулась к Саймону.

– Я закажу билеты. Какой город нам нужен? – Саймон встал из-за стола.

– Питер Кокс… – Я открыла записную книжку. – Барнхарт. Мы едем в Барнхарт.

4

Саймон купил билеты на самолет до Далласа. Получилось так, что наши места в салоне были далеко не соседними. Саймон сидел ближе к выходу, а я в самом дальнем углу салона. Может, оно и к лучшему – было время спокойно все обдумать.

Когда я летела в Нью-Йорк, то подозревала, что Альберт причастен к исчезновению Джеки: жена надоела – вот и решил избавиться, а чтобы увести от себя подозрения, нанял молодого детектива. Я знала много подобных случаев. Иногда мужья-тираны расправлялись со своими женами, но их выдавали эмоции. Они были агрессивными, злыми, жестокими. Их рукопожатие оставляло синяки на моей руке… Но, когда я увидела Альберта, это предположение сразу улетучилось. Его рукопожатие было еле ощутимо. Я видела его слезы. Голос Альберта был мягким и нежным. Нет, Альберт не способен на убийство. Меня заинтересовал еще один факт: почему у Альберта и Джеки разные спальни? Неужели они не были любовниками? Возможно, Альберт не интересуется женщинами? Тогда вполне вероятно, что Джеки могла завести роман на стороне. Но для чего ей было инсценировать крушение самолета? Что-то здесь не так…