Выбрать главу

Но Роберта не хотела никуда идти с ним.

— Я не буду отвечать на ваши вопросы.

Раздраженно глядя на нее, Юджин снял пиджак и перекинул его через плечо.

— Послушайте, леди, у меня руки чешутся арестовать вас, так что не искушайте меня.

В своем гневе Роберта не уступала ему. Она выпрямилась во весь свой небольшой рост.

— О! И на каком же основании?

Его улыбка не коснулась глаз.

— Как насчет подстрекательства, пособничества в побеге, нападения на офицера полиции и препятствования в осуществлении правосудия? Достаточно для начала?

— В таком случае, — процедила она сквозь зубы, задыхаясь от гнева, — нам лучше отправиться сейчас же, пока вы не добавили к своим обвинениям еще и сопротивление аресту.

— Вот теперь вы благоразумны.

Видя, что она с трудом поспевает за ним, Юджин замедлил шаг. Было тихо, если не считать доносившихся из харчевни, откуда они только что вышли, громких взрывов пьяного смеха. Оба напряженно молчали. Внезапно у Роберты заурчало в животе. Она вспомнила, что ничего не ела с полудня. Голод всегда приводил ее в плохое расположение духа.

Когда они подошли к автомобилю Роберты, из тени вышел какой-то мужчина. Она, испуганно вскрикнув, отскочила в сторону.

— Эй, мужик, что это тебя там задержало? — спросил незнакомец низким грубым голосом.

— Черт возьми, Рамирес, ты не должен был этого делать. Хорошо, что я ждал тебя. Кроме того, ни один уважающий себя вор не наденет белую рубашку в такую лунную ночь.

— А почему, ты думаешь, я ее надел? — рассмеялся Рамирес, подходя к ним. Он поднял с земли пиджак Юджина и протянул ему.

Роберта осторожно выглянула из-за спины своего мучителя, забыв, что продолжает держаться за его пояс. Они стояли так близко друг к другу, что их тени сливались в одну. Ее легкая блузка коснулась его твердой мускулистой спины, и странные мурашки побежали у нее по телу. С раздражением она отодвинулась от него на благопристойное расстояние. Теперь, когда она поняла, что Юджин знает этого человека, ей сразу стало легче дышать.

— Надеюсь, причина, по которой ты задержался, не была очень серьезной? — спросил Рамирес по-английски с легким испанским акцентом. Его глаза оценивающе задержались на Роберте.

Она выступила вперед. Мужчина казался знакомым, но она никак не могла вспомнить, где его видела. Наконец вспомнила — он сидел в баре рядом с Юджином. Роберта в замешательстве переводила глаза с одного на другого.

— Мисс Стаут, мне кажется, вы и лейтенант Хосе Рамирес уже встречались. — Юджин протянул к ней руку, приглашая подойти ближе.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

— Если этот человек лейтенант Рамирес, то я Мери Поппинс.

— Ей нужны доказательства, Хосе, так что тебе лучше представить их ей. Мисс Стаут может быть очень упряма, если захочет.

Она глубоко вздохнула и перевела взгляд на Рамиреса. К ее изумлению, он начал раздеваться. Сначала скинул сомбреро, потом расстегнул несколько пуговиц на рубашке и вытащил из-за пазухи тряпичный сверток, сразу лишившись своего фальшивого брюшка.

Он улыбнулся Роберте.

— Вижу, теперь вы узнаете меня. Польщен, что мой костюм ввел вас в заблуждение. Извините, но у меня не было выбора. — Он пожал плечами. — Я не мог рисковать тем, что вы меня узнаете.

— Какие у вас ко мне вопросы, лейтенант?

— Все в свое время, — ответил он.

Роберта с возмущением смотрела на обоих мужчин. Ясно, что Рамирес пришел с Юджином, чтобы арестовать ее брата.

Хосе переключил свое внимание на Юджина.

— Я ждал внизу, как мы и договаривались, и проследил, чтобы никто не поднялся наверх. Что случилось?

— Я столкнулся с небольшой проблемой. — Юджин со значением посмотрел на Роберту.

— Он ушел?

Тот пожал плечами.

— Такие вещи случаются.

— Да, но не с тобой, амиго.

— Извините меня, — она прервала их беседу, — уже поздно. Вы собираетесь везти меня в отделение?

— Нет, мы только хотим задать вам несколько вопросов, — ответил он спокойно. — Это не займет много времени. В тридцати минутах отсюда есть небольшой ресторанчик — по дороге к центру. Мы могли бы обговорить все за чашкой кофе.

— Хорошо, — согласилась она, признавая свое поражение. Что ж, придется еще часок-другой потерпеть их присутствие. По крайней мере, они не потащат ее в полицию. Конрад позвонит ей. Если не этой ночью, то завтра. Она полезла в сумочку за ключами. — Я поеду за вами.

— В этом нет необходимости. Я поведу вашу машину, а Хосе поедет за нами в моей.