— Нет, конечно. Очередной маленький трюк, – она подмигнула мне так, что её глаза сверкнули в темноте. – Пойдем. Неизвестно, сколько у нас есть времени.
— А где Анна? Она же стояла за дверью.
— Она нам сейчас не нужна. Ты же сможешь защитить женщину, если понадобится? — Сильвия резко остановилась, и я чуть не сбил её с ног. — Иди первый.
Она пропустила меня вперед реверансом. Я посмотрел на неё с недоверием. Глаза уже привыкли к тусклому свету, и идти стало комфортнее. От сырости и затхлости легкие саднило. Но было в этом запахе что-то еще. Отвратительный сладковатый металлический запах, который невозможно не узнать – рядом был мертвец.
— Стоит ли мне спросить, где мы и куда идем?
— Не торопи события. Поворачиваем.
Мы оказались в подземной темнице: около десяти камер со старыми ржавыми решетками; капающая с потолка вода означала, что мы глубже, чем канализация; догорающий факел указывал на то, что недавно здесь были люди.
Из дальнего конца коридора послышались глухие шаги. Кто-то приближался, или, наоборот, отдалялся. Мы были слишком далеко от входа. Ничего не оставалось, кроме как спрятаться в небольшом углублении в стене в надежде не быть замеченными. Я присел и положил руку на рукоять кинжала. Я прислушался: шаги одного человека, скорее всего мужчины, часы на цепочке с заводным механизмом, сбитое тяжелое дыхание, сбивчиво разминает пальцы на руке. Он один и явно нервничает.
Сильвия, казалось, наслаждается нашим положением. С её лица не сходила улыбка, а лицо было больно возбужденным. Я показал ей жестом, чтобы она вела себя тихо, она кивнула. Шаги были всё ближе и ближе, пока не стихли.
— Проклятье, Банам, я ничего не понял!
Голос мужчины эхом врезался в мои уши. Это был Себастьян. Неизвестно, на что способна Сильвия. И в мои планы не входила встреча с другом. От неожиданности я дернул рукой, и кинжал с еле слышимым скрипом коснулся кожи сапога. Себастьян развернулся на месте. Мгновение, и он нас обнаружит. Мимо меня пробежала крыса прямо в сторону моего друга, от чего тот по-девчачьи взвизгнул.
— Вот дерьмо, как меня достали эти крысы!
Себастьян не стал более задерживаться, развернулся и стремительно покинул темницу. Его шаги стихли, а я облегченно выдохнул, вспоминая о Сильвии за моей спиной.
— Можем идти, – я протянул ей руку, помогая встать.
— Фу, какая влажная. Нервничал что ли? Знал того, кто здесь был и не хотел убивать?
— Не важно.
— Какой важный.
Мы прошли туда, откуда ранее вышел Себастьян и увидели висящий на цепях труп мужчины, избитый настолько, что не разобрать, кто перед тобой. Но я сразу его узнал.
— Принц Банам. Боги, что с ним сделали?
— Жестоко избили, а потом у него остановилось сердце.
— Откуда ты знаешь? Это ты сделала?
— За кого ты меня принимаешь? А разве по нему не видно?
Сильвия подошла ближе к телу младшего брата Императора. Творилось что-то нехорошее. Даже у меня пробежали по спине мурашки от такого зрелища. Из кармана штанов Сильвия достала стеклянную пробирку и собрала в неё немного крови принца.
— Кровь почти свернулась. Он умер несколько часов назад. Бедняга, он был так молод.
“Несколько часов… Неужели Себастьян был здесь? Это он его убил?” – в голове начали зарождаться бредовые мысли.
— Он был первым претендентом на престол. А теперь…
— А теперь вся Империя под угрозой, – глаза Сильвии сверкнули в свете факела. — О чем я тебе и говорила. Хаос.
— Император сделал это?
— Не думаю. Нам пора уходить. Нас не должны здесь увидеть.
Сильвия скорчила недовольную и задумчивую гримасу, и повела меня назад к двери, через которую мы сюда попали. Та же комната, без изменений. Я вошел первым, затем Сильвия заперла за нами дверь и снова её открыла. Теперь там не было мрачных стен подземелья, а стоял Фелицио, обрадовавшийся её появлению.
— Сильвия, вы вернулись!
— Да. Я взяла, что ты просил, – она протянула алхимику пробирку с кровью принца.
— Зачем вам кровь принца? И что это за магическая дверь?
— Никакой магии на этот раз, – Сильвия обреченно выдохнула, глядя сначала, а затем обернувшись к Фелицио. Лицо её исказила ехидная улыбка. – Он задает так много вопросов.
Фелицио сменил радость на обеспокоенность.
— Госпожа, на рудниках пожар.
Глава 8
Артур
— Пожар? – грудь сдавило и появилось нехорошее предчувствие.
— Да. На руднике.
— А где там рудник?
— Боже, Артур. Забыл уже, где валялся, когда я тебя нашла?
Мои глаза округлились. Неужели она говорит о месте…
— Он дошел до города? – Сильвия строго посмотрела на Фелицио.
— Огонь стоит до самого неба. Я думаю… Пойдемте на крышу и сами всё увидите.
Мы побежали со всех ног по винтовой лестнице прямиком на крышу. Здание, в котором мы находились было мне незнакомо. Открывшийся пейзаж совершенно отличался от Сайлоса, но по количеству кораблей в порту и по расположению солнца, я мог с уверенностью предположить, что мы в Фанти – столице Приморья.
— Вы перенесли меня в Фанти?
— Тш, потом задашь свои вопросы, – Сильвия толкнула меня в плечо, подходя ближе к ограждению.
— Фел, телескопум, – Сильвия протянула руку к алхимику в ожидании чего-то.
— Да вот. Смотрите, – Фелицио достал из кармана небольшую подзорную трубу и активировал маленький и незаметный алхимический круг на корпусе.
Я выхватил у него из рук трубу, и направил в сторону Сайлоса. Этот… телескопум показывал мне всё так, будто я смотрел на пожар своими глазами, хотя между Сайлосом и Фанти как минимум 180 миль. Казалось, весь город собрался, чтобы разобраться с этим бедствием. Столбы дыма уходили прямо в небо. Люди со всех сторон, бежали в сторону рудника, наполняли ведра, бочки и даже кастрюли, водой. К зданию пытались проехать несколько паровых пожарных машин. Они тряслись, проезжая по грунтовой дороге. Машины были слишком медленные, а насос задевал землю на неровностях. Я не знал, куда точно смотреть. Все и вся были в хаосе. Нет, я знал, что пытаюсь увидеть – я высматривал Офелию. Труба словно прочитала мои мысли и я увидел рыжую девушку, толкающую какого-то мужика и обливающую себя водой. Что происходит? Еще кадр и она уже бежит в огонь, а дальше телескопум потерял Офелию из виду. Эта девчонка…
— Фелицио, ты знаешь, кто виновен в пожаре? — голос Сильвие ножом разрезал воздух.
— Я знаю только то, что в этом замешаны люди императора. Сработали маяки… Да и огонь распространяется слишком быстро, будто они разлили горючее по местности.
— Императора? Значит, они шли за мной… Чёртов Дарнелл! Но как они узнали?... Этот парень… Гектор… значит, он жив и рассказал им об их убежище…
Казалось, будто это мои мысли, но на самом деле я просто тихо бормотал себе нервно под нос, пытаясь сложить дважды два. Сильвия вырвала из моих рук подзорную трубу и сама взглянула в сторону пожара, задумчиво хмыкала, что-то рассматривала.
— Они сами разберутся. Не вижу причин вмешиваться. Вокруг развалюхи сплошь песок, они же не идиоты, чтобы сжигать целый город. Рано или поздно - потушат.
— Нет-нет! Мне надо туда! — мои глаза забегали, куда я точно смотрел не знаю. Горло сдавило, я не мог сделать вдох, только выдавил: — Телепортируй.
Сильвия медленно подошла ко мне и положила руки на плечи, а затем заглянула прямо в глаза.
— Артур, в чём дело? С чего такой энтузиазм.
— Когда… когда я дрался с Дарнеллом, этим уродом, был взрыв…
— Это мы знаем, продолжай, – она чуть сжала руки и это давление на плечи чуть успокаивало.
— Там была девушка… Офелия. Я спас её, закрыв собой, а затем она спасла меня…
— И?
— Я отправил её к вам, на “Карибию”, думал корабль еще в порту, но она не послушала. Она… Я должен пойти туда. Она кинулась прямо в пожар. Я не могу просто стоять в стороне! Не тогда, когда я это видел. Дарнелл… Если она не умрет в этом пожаре, он всё равно найдет способ. Он не остановится, пока я жив и уж тем более не будет благосклонен к тем, кто мне помог!