Выбрать главу

— Не надо прожигать меня взглядом. Мы же собираемся только разговаривать? Но раз уж мы играем в гляделки… — Мужчина обратился к нам. — Вы пришли одни, одеты как южане, но акцент больше столичный, от вас пахнет костром и дичью, а ваши ноги чуть дрожат от долгой дороги верхом. Так что вы хотите услышать? Ради чего вы проделали такой изнуряющий путь?

Майя все это время оставалась в стороне, почти на выходе, держа руки в карманах. Как пить дать, у нее там завалялся ножичек или что-то в этом роде. Мужчина пригласил нас сесть за стол и сел сам. Говорить стал Джозеф, так как именно ему Сильвия давала все указания.

— Вы — Дитрих. Двадцать лет назад служили при дворе в охране замка. И в одну роковую ночь, принц Банам велел вывезти и спрятать ребенка, родившегося во дворце. Нам нужно знать, кто это и как его найти.

Когда Джозеф сказал “принц” мужчина едва заметно улыбнулся, но затем снова натянул маску безразличия.

— Император при смерти, а принц – мёртв. И всё, что вам нужно, это посадить кого-то на престол, используя для этого дитя? — мужчина говорил медленно, протягивая и смакуя каждое слово. — Почему я должен вам помогать?

— Потому что от этого зависит будущее страны.

— Если бы к вам пришли и сказали, что завтра вам надо возглавить целую Империю, вы бы согласились?

— Разговор не обо мне.

Дитрих и Джозеф вели словесную битву, задавали друг другу вопросы, но я не услышал ни одного ответа. Этот старик забалтывал нас. Он дал понять, что мы пришли по нужному адресу, но его слова все были пропитаны искренним нежеланием разглашать информацию. Сердце Дитриха билось равномерно, ничто не выдавало его волнения, как если бы он устроил нам засаду. Всё было слишком спокойно, не считая того, что мы просто тратили время на болтовню.

— Мы не уйдем, пока не получим ответ. – Джозеф стал жестче и напористее.

— Тогда я скажу вам только одно. Я много лет защищал этого ребенка и продолжу это делать дальше.

Дитрих резко встал, хватаясь руками за край стола и опрокидывая его. Стулья, на которых мы сидели, опрокинулись, звон летящей на пол посуды оглушал, осколки врезались в одежду. Как я и думал, трость оказалась мечом, и мужчина не постеснялся им воспользоваться. Сзади меня уже стояла Майя и собиралась приставить к горлу нож, но я опередил её, заломил руку, перехватил нож, и теперь она стала моим пленником. Дитрих тем временем напал на Джозефа, прибил того к полу, разрезал завязки на маске, открывая всем лицо брата. Не было больше на намека на старость, глаза Дитриха застилало желание убить.

— Остановись! Твоя жена у меня.

Майя пыталась вырваться, но я лишь сильнее сжимал её и надавливал на шею острием ножа. Дитрих кинул на меня быстрый взгляд, но остался следить за Джозефом, который был совершенно не обучен сражаться.

— Милый, делай, что надо, — Майя призывала мужа не останавливаться.

Дитрих видно сомневался, раз замер на мгновение, а затем поднял Джозефа за воротник и зеркально повторил мои действия.

Я не сводил глаз с Дитриха, он – с меня. Брат тяжело дышал, но старался не шевелиться. Мы стояли и смотрели друг на друга, не решаясь быть первым, кто прольет кровь.

— Отпусти его, он не умеет сражаться. Ты выбрал не того противника! – прорычал я, обращаясь к Дитриху.

— Артур, мы пришли сюда не драться! — Джозеф взывал к перемирию.

— На счет три. Раз, два… — мы с Дитрихом не слушали ни Майю, ни Джозефа. Безотрывно смотрели друг на друга, пытаясь предугадать следующий шаг. — Три.

Я оттолкнул от себя Майю, вся комната будто застыла, и я отчетливо видел, что Дитрих не собирался отпускать брата. Подцепив из-за манжеты стрелу, я пустил её в плечо мужчине. Тот взвыл от боли, трость выпала из его руки, Джозеф оказался свободен. Я подбежал к мужчине, хватаясь за стрелу и впечатывая того в пол, продолжая вдавливать острие в руку.

— Ха, обманул меня все-таки.

— Просто ты уже старый.

— Можешь убить меня, но я ничего не…

Меня отвлек свист, разрезающий воздух. Такой знакомых звук, сопровождающийся потрескиванием активированного Кристалла. Звук усиливался и приближался, заставляя мои уши болеть. Неизвестный предмет пролетел сквозь окно, разбил стекло, пролетел мимо моего уха (я еле-еле успел уклониться, пригнувшись), и врезался в деревянную стену. Я перевел взгляд на причину суматохи — кинжал Дарнелла. Тот начал слегка вибрировать, стремясь вернуться к хозяину, искрясь зеленым ядовитым светом.

Меня обуяла паника. Краем глаза я заметил, как Джозеф начал вставать с пола, он был прямо на линии движения кинжала. Я был внизу, придавливал Дитриха. Кинжал сорвался с места, и раскручиваясь как юла устремился в разбитое окно. Я вытянул руку вверх слишком медленно, острие полоснуло перчатку и проскользнуло мимо.

— Артур… кха…

Я резко обернулся и меня настиг ужас. Джозеф стоял прямо перед нами, из его живота торчала лишь рукоять, острая часть клинка вошла полностью. Из рта брата хлынула кровь, ноги подкосились, он упал сначала на колени, затем накренился вперед, но я успел поймать его.

Дитрих подполз к окну, аккуратно выглянул на улицу. Я слышал его, этот мерзкий скрипучий голос.

— Артууууур, выходи поиграть со мной. Я знаю, что ты там, паскуда.

Я зажимал рану харкающего кровью Джозефа, держа клинок как можно крепче, чтобы Дарнелл не призвал его снова и не вспорол живот еще больше. Джозеф хватал ртом воздух, я разрывался между желанием кинуться в бой и спасением брата.

— Артур! Ну где же ты? — голос Дарнелла уже доносился из-за двери, он протягивал мое имя, будто пел серенаду.

— Здесь есть запасной выход? Это ублюдок убьет всех без разбора, я его задержу, – приказал я Дитриху и Майе.

— Ты ведь тоже Ястреб, так почему вас пытаются убить свои же? — прошептал Дитрих.

— Нет времени на все эти разговоры. Пожалуйста, помогите Джозефу.

— Спрячь его подпол и сама спрячься, – строгим тоном Дитрих дал команду жене. Та кивнула, прикоснулась рукой к полу недалеко от нас, активируя алхимический круг. Несколько половиц исчезли, открывая небольшое углубление под домом. Майя спустилась первая, я перетащил уже бившегося в лихорадке Джозефа в укрытие.

Майя, без лишних слов, оторвала от подола платья большой кусок ткани. Дарнелл уже бился в дверь, пытаясь её выбить, петли ходили ходуном и вот-вот собирались сдаться под натиском. Я резко и предельно твердой рукой вытащил кинжал, женщина зажала рану со всей силы.

— Ему нужна помощь лекаря, у нас мало времени, – кровь впитывалась в ткань и руки женщины. Затем она повернулась к мужу, в её глазах встали слезы, но она сдерживала их. — Дитрих, не смей умирать.

— Как прикажешь, — Он одарил её нежной улыбкой, а затем вернул половицы на место, отменив действие круга. — Я отвлеку его, а ты достань свое оружие, вылези в окно.

— Ему нужен я.

— Я сказал тебе: лезь в хреново окно!

Дитрих приказывал так уверенно, что я почувствовал себя простым рядовым, только поступившим на службу. Мужчина вытащил мою стрелу из руки, швырнул мне, и я пулей побежал к окну, пока тот, встав в стойку ждал Дарнелла. Только я пролез через окно, дверь с грохотом слетела с петель.

У меня было не так много времени, я кинулся к входной двери, где в бочке на входе лежали мои вещи, цеплять арбалет не было времени, поэтому я выкинул стрелу и схватил пистолет, нажал на кристалл, активировав заряд и ворвался назад в дом.