Кон де Валь искренне удивился, а затем засмеялся.
— Согласен, с Гектором получилось не совсем то, что я планировал. Я понял это, когда увидел ту девку. Она так кричала: “Отпустите его, он не тот, кто вам нужен!”, что пришлось попросить Гектора её приструнить. А подойдя поближе и взглянув на неё повнимательнее, меня осенило, что мы ошиблись с полом ребенка, так как у семьи, вывозившей его из дворца, тоже был ребенок. А эта девка просто вылитая копия королевы Илирии, бабушки принца Банама по материнской линии, изображений которой сохранились в таком небольшой количестве, что думаю даже Церея никогда её не видела. Но я покажу вам одно.
Кон де Валь достал из сундука рядом один из старых и ветхих свитков и развернул. На меня действительно смотрела копия Офелии, в таком же возрасте. Изображение было потертым и старым, штрихи местами потерлись, плесень съела часть свитка, но сходство отрицать было глупо. Затем я вспомнил, что когда Офелия выбежала наружу, по ее голове текла кровь и от этого придушить своими руками советника захотелось еще больше.
— Я был уверен, что Гектор — тот самый. Жаль, что он умер. Но это не я его убил, парень итак был ходячим мертвецом, когда Дарнелл притащил его во дворец. Что ж. Все ошибаются.
Я уже не мог выносить его мерзкий голос, а когда он начал говорить про Офелию я уже совсем начал терять контроль.
— Меня достали эти разговоры. Ты лишь пытаешься отсрочить неизбежное.
Я двинулся в сторону советника, намереваясь схватить и прекратить уже его непрекращающийся треп. Кон де Валь пятился в сторону двери.
— Ты уверен в своих действиях? Однажды, тебя уже приговорили к виселице. Хочешь повторить, Фокс?
— Знаешь, что-то я начал сомневаться, что смогу дотерпеть до суда. Может, просто отрезать тебе язык?
— Наследница сейчас в замке, если мы объявим об этом, всё будет окончено и каждый сможет пойти своей дорогой, восстановим тебе звание, скажем, что всё это была ошибка, от этого выиграют все.
— Не смей даже думать об Офелии и о том, чтобы втянуть её в свои игры.
— Нет… — лицо Кон де Валя вытянулось и расплылось в улыбке. — Неужели, вы влюбились, Фокс. В наследницу? Не слишком ли вы самоуверенны?
Я едва дрогнул, но это не осталось незамеченным. Кон де Валю это явно понравилось. А меня бесило. Я схватил мерзавца за глотку и прижал к стене, сжимая руку все сильнее.
— Не тебе говорить о самоуверенности, сам же возжелал саму Императрицу.
Он понял, что я перестал вести светскую беседу, готов был растерзать его на месте. Чувствовал как уверенность покинула советника, а на смену пришел страх. Руки и ноги Кон де Валя тряслись, бешено стучало сердце в груди, желая вырваться из телесных оков. Я с силой сжал его глотку и отшвырнул в сторону, боясь не остановиться.
Кон де Валь дернулся к двери, выбегая из кабинета, спотыкаясь. Я тяжко вздохнул. Не хотел играть с ним в догонялки, но раз он так хочет.
— Ты переоцениваешь свои физические способности Кон де Валь! — кричал ему вслед.
Советник звал Джерома и свою стражу, но никого, совершенно никого рядом не было. Они словно растворились в воздухе, будто их никогда и не было. Башня опустела и казалась заброшенной.
— Твои слуги тебя покинули, советник. Можешь не пытаться звать их.
— Нет, они не могли!
— Ты же не слепой. Здесь только ты и я, Кон де Валь.
Советник перебежал на самую длинную галерею, соединяющую его башню и Императорскую. Он выдыхался с каждым шагом, беспорядочно глотал ртом воздух, со лба стекал пот, ноги уже не держали советника. Когда он был уже на середине, один неосторожный шаг заставил Кон де Валя потерять равновесие. Я в несколько широких шагов настиг его и приставил меч к горлу.
— Вставай, мерзавец. Отведу тебя к Церее и пусть она сама решит твою судьбу.
— По закону…
— На закон, кажется, в этой стране уже всем плевать. Все творят, что хотят.
— Совет встанет на мою сторону.
— Совет встанет на сторону наследника, если не окажется настолько глупым, чтобы начать в стране гражданскую войну за власть.
— Что может девчонка, которую растили, как простолюдинку?
Советник рассмеялся, я не сдержался и вмазал ему по его роже рукоятью. По подбородку потекла тонкая струйка крови.
— Заткнись уже, гнида!
Зрачки Кон де Валя расширились, на лице красовалась гримаса безумия, он продолжал смеяться, и с каждым новым смешком я бил его в надежде стереть эту улыбку. Каким-то чудом, я смог совладать с собой, глядя на то, в какое кровавое месиво превратил его лицо.
— Церея поистине удивительна. Эта женщина обманула всех, бедная и несчастная, запертая во дворце и в своих мыслях.
— Да о чем ты говоришь, Кон де Валь?!
— О том, что именно Церея соблазнила принца Банама, ведомая своими пороками, о том, что она убила своего мужа, думая, что тот избавился от племянника, она проводила эксперименты над людьми, игралась их жизнями и ты сам видел плоды её работы. Это всё она, она! Её разум… нестабилен, — советник сплюнул кровь изо рта. — Она бывает одержима, и в эти моменты ей лучше не мешать. Она может творить чудеса своими руками, а может создать оружие, разрушительное и беспощадное. Я много лет сдерживал её, ради этой страны, но даже я не имею всей власти, и да, я желал её, потому что она сама так захотела, потому что она позволила её желать, как позволила Банаму, Ариджиту и мало ли еще кому!
— Почему я должен тебе верить? — я схватил советника за грудки и заглянул прямо ему в глаза. Я не хотел ему верить, но ничего в нем не говорило, что он лжет.
— Потому что это правда. Если ты захочешь, ты разберешься с этим, Себастьян.
Меня захватили противоречивые чувства. Я видел в его словах логику, находил подтверждение им в своих наблюдениях, воспоминаниях, но я не хотел верить ему. Только не ему. Если он сказал правду, то всё за что я боролся, вся моя вера рассыпалась на тысячу осколков. Офелия…
Офелия сейчас с императрицей. И Артур. Если это всё правда и Церея действительно не просто выглядит сумасшедшей, а такой является, то я не должен быть тут.
— Мне нужно задать вопрос, и прошу ответить на него. Это решит твою судьбу, – я поднял советника на ноги и приставил меч к горлу. — Императрица знает, что её дочь жива? Только ты понял, что это она тогда?
Кон молчал.
— Говори! — мое самообладание снова оказалось на волоске. Ноздри раздулись от глубокого вдоха.
— У меня нет ответа на твой вопрос.
Я резко убрал меч от шеи советника и закричал от негодования, бросая клинок на пол. Галерея наполнилась неравномерным звоном железа о камень. Запустил руки в волосы, которые хотелось вырвать с корнями, так сильно я не понимал, что вообще происходит. Советник воспользовался моментом, из последних сил схватил меч и нанес удар. Я по инерции закрылся рукой, совершенно забыв, что на мне были наручи с заряженным Кристаллом. Камень треснул выпуская из себя скопившуюся энергию. Советника отбросило к самому краю, волна была настолько сильной, что сломала ограждение. Кон де Валь полетел вниз.
Я подбежал к краю, ни на что уже не надеясь. Где-то далеко внизу советник встретил смерть, проткнутый насквозь флюгелем нижестоящей постройки.Небо затянуло облаками, поднялся ветер. Вдали послышались раскаты грома. Капли дождя барабанили по крыше. Не так я себе представлял этот момент. Я не испытал никакого облегчения. Смерть Кон де Валя не подарила спокойствия, он оставил мне столько вопросов, что голова готова была взорваться. Но не было времени искать ответы, мне нужно было вернуться к Офелии.
Артур
Разговоры вокруг доходили дома какими-то отголосками. Я не мог открыть глаза, по всему телу волнами пробивала боль, исходящая от руки, которую как будто залили расплавленным железом. Я слышал Себастьяна, Офелию, кажется, слышал ребят из стражи, Императрицу. Голоса то стихали, то усиливались. Я помнил, что убил Дарнелла, затем вышел на улицу через балкон, увидел Себастьяна, прижатого к полу каким-то неведомым существом, больше похожим на машину, чем на человека. А дальше как в тумане. Вот я держу его за горло, Офелия плачет, Себастьян подбежал к ней. Потом я уже понял, что это был тот самый Гектор. Его глаза горели убийством, он шел напролом атакуя меня снова и снова. Я всадил нож ему в горло, а тот даже не шелохнулся. А затем из его разбитой механической руки появился еще один меч и он…