— Бернард!
— …потороплю, только и всего! — разводит руками отец. — Скоро вернусь.
Он скрывается за дверью.
— Завидую я вам, — мечтательно произносит Сильвия, поглаживая морду Грома, ласкового вороного жеребца. — Как бы и я хотела отправиться с вами! Даже для Эрнесто нашлось дело, а мне ничего не позволяют.
— Вскоре тебя ждёт не менее волнующее событие, — улыбается Нела. — А мы… погоди-ка.
Серебристая нить, змеясь, плывёт по воздуху. Она останавливается на уровне лица Нелы, собирается в облачко, а затем рассыпается на отдельные буквы.
— Вот это да! — восхищается Сильвия. — Колдовское письмо? Впервые вижу!
— Да, — Нела озабоченно хмурится. — От Гилберта. Он хочет знать, нормально ли Сильвер долетел. Сильвия, пожалуйста, передай отцу, что Гилберт просит соли, а я пока отправлю ответ.
Нела машет ладонью, разгоняя пепел, и вскоре не остаётся и следа письма. Мне хочется понюхать, чем оно пахло, а принюхавшись, я принимаюсь чихать. Нела поднимает бровь, качает головой, а затем уходит, как и собиралась, писать ответное письмо.
Сильвия внезапно охает и усаживается на скамеечку у стены. Я в тревоге ставлю лапы ей на колени, заглядываю в лицо — что случилось?
— Ничего страшного, — улыбается она. — Это просто… вот приложи-ка ухо.
Я доверчиво прижимаюсь ухом к её животу и ощущаю довольно метко нацеленный пинок изнутри. Это совсем не больно, но неожиданно, потому я отпрыгиваю и прижимаю хвост.
— Дурачок! — смеётся Сильвия. — Испугался? Это, между прочим, твой племянник или племянница. Сможешь потом ему или ей рассказывать о вашей первой встрече: «Это случилось, когда я был собакой…»
В груди внезапно появляется какое-то чувство, которому я пока не знаю названия. Скоро появится новый малыш, и мы с Сильвией тогда уж точно перестанем быть детьми, не будем самыми младшими в семье. Я смогу его столькому научить! Буду для него героем. «Дядя Сильвер, который летал на почти самом последнем драконе», «дядя Сильвер, который пересёк море (частично)». А вот «дядю Сильвера, который был собакой» я не одобряю.
— Гаф! — говорю я, погружаясь в мечты, и вновь прижимаюсь ухом к животу Сильвии. Она гладит меня по голове и смеётся.
— Уф! — пыхтит отец, втаскивая здоровенные мешки. — А вот и наша провизия. А где Нела?
— Убежала отправить срочное письмо Гилберту, — поясняет Сильвия. — Просила передать: Гилберту для чего-то нужна соль.
— Он обратился к правильным людям! — сияет отец. — Наша соль — лучшая во всех королевствах. Сейчас я прикажу насыпать ему пару мешков, чтобы точно хватило, что бы он там ни задумал. Но как мы ему её передадим?
— Эрнесто ведь поехал в Первое королевство. Отправь ему записку вместе с солью, он разберётся, — советует сестра.
Вскоре возвращается Нела, которая уже приготовилась к отъезду. Она сменила платье на мужской наряд и спрятала косы под шляпой. И пока отец отсутствует, распоряжаясь насчёт соли, Нела ловко седлает и навьючивает лошадей.
— Госпожа, да что же вы! — всплёскивает руками Петер, наш конюх, который отлучался на обед, судя по крошкам в бороде. — Разве вам можно! Давайте я!
— Не беспокойся, Петер, — останавливает его Нела. — Мне нравится делать это самой.
— Но королеве не положено…
— Хочешь сказать, королева должна быть чем-то вроде украшения для дворца, только и всего? — в голосе Нелы появляется холодок, и бедняга конюх ёжится.
— Д-да… то есть нет! Конечно, вы правы, госпожа! Вы королева — вам и виднее, как ею быть. Пойду вот лучше стойла чистить.
С этими словами Петер скрывается вдали.
— А не перегружаешь ли ты себя, дорогая? — озабоченно басит вернувшийся отец.
Он выхватывает последний мешок, который Нела держит двумя пальцами, и от неожиданности чуть не упускает — груз тяжелее, чем казалось. Сильвия смеётся.
Нела отвечает ему долгим взглядом.
— Да, да, ты сильная женщина, я помню, — сконфуженно бормочет отец, пристраивая мешок на боку Грома. — Но когда ты сама всё делаешь, я начинаю чувствовать себя бесполезным.
— Итак, ты распорядился насчёт провизии, — загибает Нела пальцы, — отправил послов в Первое королевство, раздал советникам указания в связи с нашим отъездом, но стоило мне сделать хоть что-то самостоятельно, и ты ощутил себя бесполезным?
— Да, и вправду, нелепо звучит, — соглашается отец, почёсывая затылок. — Ну что, теперь можно и в дорогу?
Тут я узнаю, что ехать мне предстоит в кожаной сумке, похожей на мешок. Это унизительно!