Через несколько минут рядом со мной опустилась Джейн и поставила между нами большую холщовую сумку на ремне. Она стукнулась о скамейку с тяжелым глухим звуком.
– Открой ее, – велела она.
Внутри оказался чайник.
– Джейн, – прошептала я.
– Я должна была забрать его, – объяснила она. – Думаю… наверное, нам больше не следует этим заниматься.
– Как…
– Это было нетрудно, – сказала Джейн. – Не очень, во всяком случае. Ты, наверное, не слышала, но сейчас на свободе разгуливают около ста пятидесяти магических существ. На такое тяжело не отвлечься.
– Когда они узнают…
– Разозлятся, конечно, – подтвердила Джейн. – Но после того, что случится сегодня, ничего уже не смогут поделать. Так или иначе, я подумала, что тебе захочется побыть здесь и посмотреть на это.
Не говоря больше ни слова, она положила руку на крышку чайника и сняла ее, открыв взгляду грубое отверстие. От тяжелой чугунной темноты пахло пеплом и дымом. Мгновение ничего не происходило, но через несколько секунд в глубине что-то зашевелилось, и из темноты выпорхнул крошечный серебряный дракончик. Крылышки его были как у колибри. Он парил перед нами, словно капля ртути, нежно мерцая в лучах послеполуденного солнца, и мгновение рассматривал нас большими любопытными глазами.
– А вот и ты, – произнесла Джейн. – Я так давно хотела с тобой познакомиться.
Дракон завис у нее перед лицом.
– Теперь ты свободен, – сказала ему она. – Я надеюсь, что в общем мы все сделали правильно.
Дракон ничего не ответил. Он покружил в воздухе еще мгновение, а потом исчез в небе, как вспышка сотканной из ртути молнии. Джейн посмотрела ему вслед с задумчивым удовлетворением.
– Я подумала, что ты оценишь это, как никто другой, – обратилась ко мне она. – Честно говоря, я и вдохновилась благодаря тебе. Раз уж ты сумела освободить всех этих существ, то… – Она замолчала и тихонько рассмеялась. – Планка теперь задана чертовски высокая.
– Как меня теперь отыщут? – спросила я.
– Они сумеют это сделать, – пообещала Джейн. – Находят же они нас, когда мы им нужны. Может быть, с этим я смогу помочь.
– Нам бы не помешала ваша помощь, – сказала я. – Вы знаете этот мир лучше любого из нас.
– Кому «нам»?
– Нас несколько человек, – ответила я. – Это мои друзья.
– Мы теперь тоже подруги, Маржан? – спросила Джейн.
– Наверное, да, – ответила я.
– Тогда я согласна, – сказала она. – И Джейкоб тоже.
– Что за Джейкоб?
Джейн кивнула в сторону дороги. Там был припаркован знакомый черный седан. Водитель, прислонившись к дверце с пассажирской стороны, лениво отсалютовал нам татуированной рукой.
– Ему можно доверять? – спросила я.
– Мы же не все плохие, – отозвалась Джейн.
– Работа начинается через пару недель, – сообщила я. – Сначала мне нужно кое с чем разобраться.
Перелет в Лондон был долгим и неудобным. Нам с доктором Батистом пришлось сесть в самом хвосте самолета, потому что ничего другого в такие короткие сроки и с учетом моего бюджета мне забронировать не удалось. Но беспокоилась я не о своем комфорте.
Саймон Стоддард, казалось, не удивился моему звонку, как и тому, что я ему сказала. У Киплинга клочьями выпадали перья. Его когти трескались и обламывались от ходьбы, мышцы дрожали при каждом шаге, а зрение ухудшалось. Саймон воспринял мои слова, в которых я во всем призналась, спокойно, не выдавая своего волнения, а затем пригласил нас с доктором Батистом приехать.
Когда мы шли по узким проселочным дорогам к поместью, мне стало легко. Правда – та ее часть, которую я понимала, – больше меня не пугала. Теперь о ней знали другие люди. Они поступят так, как посчитают нужным, а я буду рядом, чтобы помочь им сделать правильный выбор.
И все же легкость стеснял страх, который овладел мной, как только мы сели в самолет. В какой-то момент мне придется встретиться с Себастьяном, которого мне не хотелось терять. Но я не заслуживала его дружбы, и было эгоистично считать, что мои чувства вообще что-то значат. Я использовала его, когда он был мне нужен, и ввела Себастьяна в ужасное заблуждение, пусть и невольно. Мне бы тоже не хотелось общаться с таким человеком, как я. Особенно в такое время.
В поместье доктора Батиста и меня встретила небольшая делегация Стоддардов: одни умоляли сохранить Киплингу жизнь, другие – помочь ему уйти. Себастьяна с ними не было, и я обрадовалась. Мы выслушали каждого, а потом я рассказала им все, что знала, и передала слово доктору Батисту. Несмотря на джетлаг и общую сюрреалистичность встречи, он довольно хорошо справился со своей задачей. Вдвоем нам удалось убедить почти всех Стоддардов, что мучения Киплинга необходимо прекратить.