Мисс Эндрю забралась в машину и рухнула на сиденье.
Таксист, всё ещё с разинутым ртом, захлопнул за ней дверцу.
Он начал торопливо грузить вещи. На штабеле из чемоданов спал сном праведника Робертсон Эй. Таксист даже не стал его будить. Он просто оттащил его в сторону. В мгновение ока всё было уложено в машину.
— Похоже, что старушка тронулась! — бормотал таксист, отъезжая. — Что это с ней стряслось? Чудеса!
Но что же действительно стряслось со старушкой — этого таксист не знал, и об этом ему не догадаться, даже если он доживёт до ста лет…
— Где мисс Эндрю? — сказала миссис Бэнкс, выбежавшая на крыльцо в поисках гостьи.
— Уехала! — отвечал Майкл.
— То есть как — уехала?
У миссис Бэнкс был крайне изумлённый вид.
— Она, по-моему, не захотела остаться, — объяснила Джейн.
Миссис Бэнкс нахмурилась.
— Что всё это означает, Мэри Поппинс? — спросила она.
— Понятия не имею, сударыня, — сказала Мэри Поппинс равнодушно, словно всё это её ничуть не интересовало. Она оглядела свою новую блузку и разгладила складку.
Миссис Бэнкс переводила взгляд с одного на другого. Потом она покачала головой:
— Как всё это странно! Ну просто ничего не могу понять!
Как раз в эту минуту калитка отворилась и захлопнулась с лёгким щелчком. По дорожке шёл на цыпочках мистер Бэнкс. Заметив, что все на него смотрят, он в нерешительности остановился на одной ноге.
— Ну? Она приехала? — спросил он громким, тревожным шёпотом.
— Приехала и уехала, — сказала миссис Бэнкс.
Мистер Бэнкс остолбенел.
— Уехала? Правда уехала? Мисс Эндрю?
Миссис Бэнкс утвердительно кивнула головой.
— О радость! О счастье! — пропел её супруг и, подхватив полы своего плаща, пустился в пляс. Он исполнил прямо на дорожке шотландскую джигу.
Внезапно он остановился.
— А почему? Как? Когда?
— Только что, в такси. Я думаю, потому, что дети были с ней невежливы. Она мне жаловалась на них. Больше не могу придумать никакой причины. А вы, Мэри?
— Нет, сударыня, я тоже не могу, — сказала Мэри Поппинс, с величайшей тщательностью стряхивая пылинки со своей новой блузки.
Мистер Бэнкс обернулся к ребятам. Выражение лица у него было трагическое.
— Вы нагрубили мисс Эндрю? Моей гувернантке? Милой старушке? Мне стыдно за вас, страшно стыдно!
Он говорил строгим тоном, но где-то в глубине его глаз танцевали искорки смеха.
— Несчастный я человек! — продолжал он, засунув руки в карманы. — День-деньской я надрываюсь на работе, чтобы вас прилично воспитать, и вот как вы меня отблагодарили! Нагрубили мисс Эндрю! Стыд и срам! Не знаю, смогу ли я вас когда-нибудь простить! Но, конечно, — сказал он, доставая из кармана две большие шоколадки и торжественно вручая их ребятам, — я постараюсь. Постараюсь изо всех сил!
Глава третья
Тяжёлый день
Тик-так! Тик-так!
Маятник стенных часов в детской раскачивался взад и вперёд. Словно старушка качала головой.
Тик-так! Тик-так!
И вдруг часы перестали тикать и начали ворчать и стонать, всё громче и громче, словно у них заболел живот. Потом они так затряслись, что вместе с ними задрожала каминная полка. Пустая банка из-под варенья подскочила, зазвенев; забытая Джейн щётка для волос пустилась в пляс на своих щетинках, Королевское Фарфоровое Блюдо, подаренное миссис Бэнкс на крестины её двоюродной бабушкой Кэролайн, перевернулось, и нарисованные на нём три мальчика, игравшие в лошадки, встали на свои нарисованные головы.
И после всего этого, когда уже казалось, что часы вот-вот взорвутся, они начали бить.
Бамм! Бамм! Три! Четыре! Пять! Шесть! Семь!
С последним ударом Джейн проснулась.
Солнце потоком лилось в щель между занавесками и золотыми полосками лежало на постели.
Джейн села и осмотрелась.
Майкл тихо спал. Близнецы в своих кроватках посапывали, продолжая во сне сосать пальцы.
«Только я одна не сплю! — подумала она, очень довольная. — Могу полежать одна и подумать обо всём на свете».
Она прижала коленки к подбородку, свернувшись калачиком, и ей стало уютно-уютно, как в гнёздышке.
«Вот теперь я птичка, — сказала она про себя. — Я только что снесла семь хорошеньких яичек и высиживаю птенцов. Клох-клох! — заклохтала она тихонечко. — А когда-нибудь потом — ну, например, через полчаса, — кто-то тихонько скажет: «Пип!» — и стукнет клювиком. «Тюк!» — и скорлупа треснет. И на свет появятся семеро птенцов — три жёлтеньких, два тёмненьких и два…»
— Пора вставать!
Неизвестно откуда взявшаяся Мэри Поппинс сдёрнула с плеч Джейн одеяло.