В переди ещё много интересного)
Дико извиняюсь если встретиться ошибки, так как ПК в ремонте приходиться пользоваться телефоном…
Спасибо за ожидание, надеюсь оно хоть чуть-чуть оправданно.
❤️
========== Игра на выживание ==========
Ребятушки, спасибо за ожидание. Вот и новая глава. Пожалуйста, напишите ваше мнение о таком мотиве, мне очень интересно.
)))
— Что ты здесь делаешь?
Почему ты ушел не сказав ни слова? -Алма смотрела на него, дрожа в его руках.
— Могу спросить тебя о том же, но не важно, ты дрожишь, нужно вернуться к детям.-Проговорил Альфред, выводя ее за руку из пещеры.
Вода все прибывала, и уже с огромным потоком.
— Альфред, подожди, поток…- Женщина крепко вцепилась за локоть любимого.
— Он становится сильнее, надо скорее выбраться.
Хрупкая женщина едва стояла на ногах по пояс в воде, да ещё и течение тащило ее назад, в глубь пещеры. Она чувствовала себя проблемой, повисшей у Альфреда на локте.
— Так не пойдет.- Проговорил он, обернувшись к Алме.
Женщина покраснела.
Альфред подхватил ее на руки, и как не в чем не бывало направился к выходу.
— А теперь, мисс, время поведать, что вы здесь делаете?
Алма подняла на него глаза:
— Я хотела…
Не успела она и договорить, как где-то рядом на пристани разорвалась очередная мина.
Женщина вздрогнула и уткнулась носом в плечо своего возлюбленного.
Альфред вышел из пещеры, крепко держа ее на руках.
Спрятавшись за каменные скалы, от лишних глаз, пара затихла.
— Так, слушай, лети к дому, я позже приду.-Проговорил он, ставя ее на ноги, приготовившись уходить.
— Нет! -Буквально выкрикнула она и схватилась за его руку вновь.
Альфред посмотрел на неё:
— Птичка, ты чего? -Мягко сказал он и обнял ее.
— Ты не уйдешь, я не позволю уйти тебе. Снова…- Крепко обняла она его.
— Алма…это всего на пару часов.
— Нет!
— Я не позволю тебе рисковать собой!
— А тебе можно? Если на себя тебе все равно, то мне на тебя нет!
Альфред поцеловал ее в лоб и кинулся к пристани, постепенно исчезая из зоны видимости Алмы.
Женщина кинулась за ним.
Она бежала по воде, разбрызгивая ее во все стороны.
Небо озарилось красным цветом.
Ещё одна бомба разорвалась.
Женщина подбежала к пристани, где некогда на волнах покачивались деревянные лодки, сейчас же берег и вода около него, были завалены деревянными осколками, которые догорали огнем.
Пристань была пуста…но где Альфред?
Он не мог так быстро убежать, пристань широкая и тут негде спрятаться, и некуда завернуть.
От раздумий ее вывел свист пули около ее уха.
Она молниеносно обернулась и остолбенела от ужаса.
Прямо перед ней стояли два немецких солдата, вооруженных винтовками.
Они улыбались.
Мужчины подошли к Алме.
Женщина стояла как выкопанная, устремив взгляд в их лица, это, наверное, последние что она увидит.
— Und Sie ist hübsch, was du sagst, Gunther.- Улыбнулся один из солдат. (А она хорошенькая, что скажешь, Гюнтер?)
— Möglich.- Улыбнулся второй и направил дуло винтовки к её лбу. (Возможно.)
Алма зажмурила глаза, приготовившись встретить смерть. Мысленно попрощалась со всеми своими детьми.
Какая же она легкомысленная.
Бросить детей на произвол судьбы!
Долг каждой имбрины защищать детей, а не подвергать опасности!
— Warte. - Сказал второй и положил руку на вытянутое дуло винтовки. (Подожди.) -
Lass uns Spaß haben, diese unglückliche Insel hat nichts zu verlieren, wir haben alles getan.-добавил он. (Давай развлечемся, этому несчастному острову нечего уже терять, мы все сделали.)
Солдат, державший винтовку в руках задумался, но не на долго:
— Warum nicht. - Опусил он оружие. (Почему бы и нет)
Солдат, что остановил своего товарища внимательно осмотрел Алму.
— Schlank. - Проговорил второй. (Худоватая)
— Für mich so genau. - Посмотрел на него товарищ. (По мне так в самый раз)
Мужчина наклонился к лицу женщины и проговорил:
— Wie heißt du? (Как тебя зовут?)
Второй мужчина расхохатался.
— Gretel. - Ответила Алма. (Гретель)
Оба солдата переглянулись.
Ничего особенного не было.
Алме — как обычной английской леди, положено знать минимум три иностранных языка, и ее выбор пал на Французский, Немецкий и Испанский.
— Du sprichst Deutsch? — Спросил солдат, который положил на нее глаз. (Ты говоришь по-немецки?)
— Meine Mutter stammt aus Luxemburg und der Vater ist Engländer. - Проговорила Алма с дрожью в голосе. (Моя мать родом из Люксембурга, а отец Англичанин)
— Freut mich, ich bin der Hans.Und das ist Günter. - Ухмыльнулся солдат. (Приятно познакомиться, я Ганс. А это Гюнтер.)
Алма улыбнулась.
Мужчины повесили винтовки за спины, что очень раслабило её.
Она чувствовала себя увереннее.
Ганс поцеловал ее руку, приобняв за плечи, зашагал в сторону городка:
— Und was hat so eine schöne Person zu diesem schmutzigen ostorv geführt? — Посмотрел Ганс на нее и улыбнулся. (И что привело такую прелестную особу на этот грязный остров?)
— О, Ich komme jedes Jahr zu dieser Insel zum Vater, um mich auszuruhen.-Ответила женщина. (Ох, я каждый год приезжаю на этот остров к отцу чтобы отдохнуть)
— Nun, jetzt ist unsere ganze Insel, willst du dich nicht mit uns entspannen? (Ну, теперь весь этот остров наш, не хочешь с нами расслабиться?)
— Ich werde es für Ehre halten.- Еле выдавила из себя улыбку Алма. (Сочту за честь)
Женщина не знала что ей делать, она чувствовала себя в руках смерти, если уж играть, то играть до конца, и главное — не проиграть в своей же игре.
— Bist du allein hier? Wo ist Dad? Vorstellen? -Посмотрел на неё Ганс. (Ты одна здесь? Где отец? Познакомишь?)
Алма занервничала, но не показала этого:
— Ich weiß nicht, dass er jeden Abend aufs Meer schwimmen muss.
Ich bin mit meinem Bruder. (Я сейчас не знаю, он должен уплывать в море каждый вечер, за рыбой.
Я со своим братом.)
— Lass uns jetzt mit uns trinken und dann finden wir deinen Bruder. (Ну давай сейчас выпьешь с нами, а потом мы поищем твоего брата.)
Гюнтер ухмыльнулся и посмотрел на Ганса.
Комментарий к Игра на выживание
Комментарии, ребята, комментарии))