– Вы будете выглядеть... очень хорошо. – Ей удалось сказать это почти без смеха.
– Но почему у меня такое чувство, что это салфетка для обеда?
– Это набедренник, – объяснила она. – Такие когда-то носили настоящие мужчины Гавайев и Самоа.
Иззи задержала взгляд на кусочке хлопковой ткани, и сердце слегка запрыгало. Она опять увидит Гейба лишь в малюсеньком клочке ткани. После того как увидела его обнаженным накануне вечером, Иззи поняла: чем меньше она лицезреет его тело, тем лучше. Сразу почувствовав себя опустошенной, Иззи опустилась на кровать.
– Что случилось? – спросил Гейб.
– Думаю... мне надо помыть голову. – Может быть, холодный душ приведет ее в чувство?
– У тебя волосы и так прекрасно выглядят.
Она обернулась. Он отошел и стоял теперь у двойных дверей на балкон, освещенный яркими солнечными лучами. Она почувствовала, будто холодные пальцы сдавили ей сердце. Почему он не может быть ее настоящим мужем? Почему нельзя, чтобы то приятное, что он говорил и делал последние несколько дней, было искренним?
«Потому что мир вращается не вокруг грез и желаний Изабел Пибоди, вот почему! Пойми это и относись ко всему как взрослая!»
– Не трудитесь говорить мне комплименты, когда мы одни, мистер Пэриш.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Вечер оказался веселее, чем Иззи могла себе представить.
Гейб, в крошечной набедренной повязке, олицетворял мужское начало. Даже с туземной короной на голове он был необыкновенно притягательным. Она лишь не могла избавиться от взрывов буйной фантазии, в которой Гейб хватал ее на руки и уносил в какую-то тропическую хижину, где бурно занимался с ней любовью...
Ей понравилась ее юбка из листьев. Понравилось, как она щекотала, прикасаясь к ногам, понравилось, что она такая праздничная. Но больше всего ее приводил в восторг Хьюго, откровенно радующийся нужному ему настрою вечеринки.
– Давай, Иззи, – позвал Хьюго, обращая на себя внимание, и протянул ей руку. – Пошли, потанцуй со мной хулу, девочка.
Она слегка заколебалась, но, решившись, вскочила со своего плетеного кресла.
– С удовольствием.
Прошла по теплому песку туда, где стоял Хьюго. Он был одет в более длинный наряд с шестью гирляндами на шее и с короной из розовых орхидей, надвинутой на лоб. Иззи, улыбаясь, взяла его за руку. Он вывел ее на площадку перед убегающим прибоем, откуда всем было хорошо их видно.
– Итак, леди и джентльмены, сейчас вы увидите самую лучшую в мире пару по исполнению хула-хулы на их первом выступлении! – Он высоко поднял руку Иззи. – Когда мы закончим, полагаю, будет уместно бросать деньги. – Сжал ей пальцы и отпустил. – Не забудьте, я сказал: деньги, не еду. – И прошептал для Иззи: – Ты молодчина, дорогуша. Я собираюсь танцевать шимми как профессиональный танцор. Но думаю, если ты лишь слегка покачаешь бедрами, на меня никто и смотреть не будет.
Она рассмеялась.
– Вы очень высокого мнения о моем танце.
Его смешок был похож на скрип ворот.
– Я говорю то, что вижу.
Он послал воздушный поцелуй и подал знак своему маленькому оркестру. Барабанщик начал отбивать ритм. После нескольких тактов три музыканта заиграли мелодию. Она была очень похожа на гавайскую.
Быстро вдохнув для храбрости, Иззи начала крутить бедрами и делать движения руками. Раскачиваясь в ритме музыки, Иззи видела Гейба, который стоял в тени, прислонившись к высокой пальме, образующей арку над морем.
Танцуя, Иззи все время поглядывала в сторону пальмы, чтобы знать, там ли Гейб. Он был там. Стоял очень спокойно, скрестив ноги. Раз или два поднимал руку и потирал себе сзади шею.
Через несколько минут Иззи заметила, что Хьюго больше не танцует. Он отошел в сторону, полностью уступив ей танцевальную площадку. Она было остановилась, но Хьюго поднял руки, прищелкивая пальцами.
– Продолжай! Продолжай! Ты – сама поэзия движения!
Она покраснела, но продолжала танцевать.
Гейб наблюдал за ней из тенистого уголка. Как сексуально она покачивает бедрами! Волнообразно колышущиеся листья юбки эротично открывали стройные бедра. Он поднял руку и потер кожу на затылке, где опять покалывало. Он ведь уже видел бедра Иззи. Видел ее в шортах, даже в купальнике. У нее красивые бедра, можно сказать, великолепные... этого нельзя отрицать. Но сейчас они словно дразнили его, выглядывая из-под колышущейся юбки, каким-то образом возбуждали его. Каким-то невозможным, непостижимым образом!
Вот она сделала едва уловимое движение, но эффект, произведенный на Гейба, был весьма заметен. Он сжал губы, выдохнул со свистом, потом снова стал массировать шею.