Остаток утра она провела в одиночестве, прогуливаясь в безрадостном настроении вдоль берега.
Что, собственно говоря, Конрой нашел в этой женщине? — спрашивала себя Луиза. Допустим, Джулия привлекательна, даже красива, но как личность она отвратительна. Ее поведение действует на нервы, как скрежет гвоздя по стеклу! И если Конрой намерен жениться на ней, то Луиза искренне ему сочувствует. Он просто слепой, не ведает, что себе уготовил.
Возможно, Конрой знает Джулию только с одной стороны. В его обществе Джулия — само совершенство, а отрицательные черты характера проявляются в полной мере только в отношении к простым людям, которых она считает ниже себя. И проницательный Конрой наверняка раскусил бы невесту, знай он ее подольше.
Вернувшись в дом, Луиза вместе с миссис Тайд принялась на кухне за легкий обед. Экономка выглядела явно расстроенной.
— Да это все из-за деревенских девушек. Джулия замучила их расспросами, — пояснила миссис Тайд.
— Расспросами? — Луиза вопросительно нахмурила брови.
— Главным образом, ее интересовали вы, и выведывала Джулия очень настойчиво. Ну а я возьми да шепни ей кое-что на ушко, и она поехала в деревню. Вероятно, продолжает допытываться.
Луиза пожала плечами.
— Лучше спросить меня, чем собирать сплетни за моей спиной. Скрывать мне нечего, я не совершала дурных поступков, которых нужно стыдиться.
Все это так. Однако в глубине души такой уверенности у Луизы не было. Она точно знала, что произойдет в деревне, как если бы видела, образно говоря, что кот отправился на голубятню. Кто-нибудь непременно расскажет Джулии о девушке из моря, которую волшебные силы преподнесли в жены Вождю.
После обеда Луиза помогла девушкам отнести в зал приемов большой поднос с холодным мясом. У нее дух захватило. Пол сиял… Столы с белоснежными скатертями… Искрились тонкое стекло и хрусталь… Начищенное серебро слепило глаза.
— Зал просто великолепен, — похвалила Лу. И спросила: — А вы примете участие в торжествах?
— О да, — уверенно ответила одна из молодых селянок. — Приглашены все. — Она застенчиво улыбнулась. — Мы и вправду с нетерпением ожидаем праздника. Тем более, как говорят, готовится нечто особенное, правда?
Луиза поспешила замять разговор и, поболтав с ними еще несколько минут, ушла к себе в комнату. Сбросив спортивный костюм, быстро встала под душ, после чего надела простую однотонную юбку и легкий свитер.
Когда волосы высохли, Лу тщательно расчесала длинные серебристые пряди, решив обрезать их сразу после отъезда: чем короче, тем лучше. Возможно даже, выкрасит их в черный цвет. Это избавит ее от воспоминаний и о Вожде, и о Фрелле, и о волшебных силах, которые неизбежно возникнут при взгляде в зеркало.
Нет, шаг весьма неразумный. Конечно, время залечит раны, но никогда не сотрется в памяти та первая ночь — ночь любви, озаренная светом огня. Да еще прогулка на катере, когда Луиза крепко прижималась к Конрою дрожащим телом, и тот дарил ей тепло. А его завораживающие голубые глаза? Его ворчание? Улыбка, от которой радостно билось сердце? Разве можно забыть?
Его нежность вселяла в нее надежду, что Конрой действительно любит ее. Теперь, увы, уверенность растаяла: она, Лу, для Вождя — просто марионетка.
Между тем от бессонной ночи слипались глаза, Луиза прилегла на кровать, намереваясь лишь немного вздремнуть. Однако прошло целых пять часов, прежде чем она проснулась, почувствовав, как кто-то тихонько трясет ее за плечо.
У кровати стояла улыбающаяся миссис Тайд.
— А я принесла вам чашечку горячего чая.
Смущенная, Лу взглянула на часы.
— Боже мой! Уже пора?
— Вы успеете, — ласково сказала экономка. — До начала праздника еще добрых полчаса. Я и раньше приходила, но вы так крепко спали, что я не решилась будить. Вам необходимо отдохнуть до начала танцевального вечера. А насчет встречи гостей не беспокойтесь — Джулия уже занимается ими.
Луиза пила чай, пытаясь собраться с мыслями.
— А Джулия говорила что-нибудь, когда вернулась из деревни? — непринужденно спросила она.
— Нет… — в раздумье ответила миссис Тайд. — Но она, кажется, очень раздосадована. Я слышала, как леди о чем-то беседовала с Конроем. — И экономка вдруг прикусила язык, смутившись, что выбалтывает секреты, но потом улыбнулась: — Ну что ж, мне надо заниматься делами.
Луиза подошла к окну и взглянула на дорогу. Среди сверкающих «даймлеров» и «мерседесов» ютились старые пикапы и семейные автофургоны. К дому приближался даже старый трактор, и у Лу сразу возник образ старого Филлипса, который нашел ее ночью на каменных глыбах. От мысли, что следует направляться в зал, где на ней сфокусируются любопытные взгляды гостей, у Луизы возникло гнетущее чувство безысходности. Однако девушка заставила себя пойти в ванную и ополоснуть лицо холодной водой.