Рейес преградил дорогу, сердито глядя на меня.
– Что ты творишь, Датч? – тихо спросил он, и только глухой не услышал бы в его голосе угрозу.
Гаррет сделал шаг вперед и снова остановился. Он посмотрел на меня, потом оглядел улицу, пытаясь понять, на что я уставилась.
Я решила не обращать внимания ни на любопытство Своупса, ни на гнев Рейеса.
– Ты еще жив?
Рейес угрожающе шагнул ко мне. Все его тело волнами излучало жар.
– К сожалению. Так что ты делаешь?
– В чем дело, Чарльз? – встревоженно спросил Гаррет.
От признания Рейеса меня затопило облегчение. Он мог умереть в любой момент, и я переживала, что это уже могло случиться. Я попыталась дышать легче, но это проще сказать, чем сделать, когда я физически ощущала его гнев. Я должна была знать, что он жив. Иначе он бы так не злился. Кому какая разница, если я найду его уже после того, как он умрет? От одной только мысли в груди стало еще больнее.
Наверное, тревога отразилась на моем лице. Гаррет придвинулся ко мне:
– Чарли, что происходит?
Рейес впервые обратил на него внимание, потом снова посмотрел на меня.
– Скажи этому, чтобы заткнулся.
Ой, как грубо. Эти мальчики не умеют играть друг с другом. Рейес зря ревнует к Гаррету. Между мной и Своупсом никогда ничего не было.
– Он не «этот», Рейес, – сказала я, по сути, приглашая его ввязаться в спор. – Он лучший детектив, выслеживающий должников, в штате. И он поможет мне тебя найти.
Ну вот, я бросила перчатку. Правда, теперь мне казалось, что я третьеклассник на детской площадке, который лезет на рожон, добиваясь драки с местным хулиганом. Вот-вот прилетит правый хук.
По лицу Рейеса медленно растеклась улыбка, он одним взглядом смерил Гаррета, а потом снова повернулся ко мне:
– Как поживает его позвоночник?
Вопрос вышиб из меня дух. Это была открытая угроза, и он знал, что именно эти слова я приму близко к сердцу. На моей памяти Рейес перерубил не один позвоночник, не мог же он сам об этом забыть? Я попятилась, он наступал на меня, сохраняя не больше пятнадцати сантиметров между нами. Он не сдавался. Знал, как ранить меня с талантом опытного хирурга.
– Ты не можешь говорить это всерьез, – пробормотала я, остановившись. Шагать спиной вперед неудобно и прямо сейчас совершенно бесполезно.
– Если он хотя бы подумает о том, чтобы меня искать, оставшиеся годы на Земле будут для него… чреваты трудностями.
Угроза была такой страшной, такой неумолимой, что рвала мне на части все кишки. Я и не подозревала, что он может быть таким жестоким. Расправив плечи, я взглянула на него снизу вверх и с вызовом задрала нос.
– Прекрасно, он не будет тебя искать, – сказала я, и в глазах Рейеса отразился триумф победы. – Но я не отступлю.
Довольное выражение лица в мгновение ока испарилось, он снова помрачнел.
Я смело шагнула к нему, практически отдавая себя на его милость. Он позволил. Встретил меня, раскрыв объятия. Смягчился на мгновение.
– Мой позвоночник ты тоже перерубишь, – спросила я, глядя, как его глаза не отрываются от моих губ, – Рейазиэль?
Его очередь впадать в ступор. Он застыл, ни один мускул лица не дрогнул, но я чувствовала, какой вихрь эмоций бушует внутри него. Он мог чувствовать мои эмоции, я – его. И сейчас то, что он переживал, вполне могло заставить землю дрогнуть под нашими ногами.
Гаррет что-то сказал, но я внезапно захлебнулась в пучине дурных предчувствий, отразившихся в глазах Рейеса. Словно я его предала, вонзила нож в спину. Но разве он только что не поступил так же со мной? К тому же я редко ношу с собой ножи.
– Откуда тебе известно это имя? – спросил он тихим, опасным голосом. Возникло ощущение, что это не вопрос, а очередная угроза.
Чтобы ответить, пришлось собрать всю свою храбрость:
– Мне сказала подруга. – Осталось только молиться, что я ненароком не поставила жизнь Пари под угрозу. – Она говорила, что призвала тебя, когда была совсем юной, и что ты чуть не оттяпал ей ногу.
– Чарли, мне почему-то кажется, что нам стоит перейти в другое место.
Это был Гаррет. Он пытался вмешаться, чтобы со стороны казалось, будто я разговариваю с ним, а не как распоследняя шизофреничка – с воздухом. На долю секунды я сосредоточилась на окружающем мире. Кое-где на меня косились то любопытные, то неодобрительные взгляды, но большинство людей на нас вообще не обращало внимания. Мы были на Сентрал – в самом сердце Альбукерке. А местные и не такого навидались.
Почувствовав, как две руки мягко подталкивают меня к кирпичной стене какого-то кафе, я опять сосредоточилась на существе передо мной.
– Это был ты? – спросила я, возвращаясь к теме разговора. – Ты ранил Пари?
Рейес уперся руками в стену у меня за спиной и прижался ко мне. Как это на него похоже. Угрожая, запугивая, он наступает. Давит. Причем выбирает слабое место противника. Всякий раз виртуозно пользуется уязвимостью. Мастерски использует мое отношение к нему против меня самой. Грязно дерется, но нельзя поставить ему это в упрек. Его так вырастили. Иначе он не умеет.
– Это была ерунда, – ответил он обманчиво спокойным тоном, – по сравнению с тем, что я мог сделать.
– Ты сделал ей больно? – опять спросила я, не желая верить в услышанное.
– Может быть, Датч, – шепнул он мне на ухо, как будто кто-то еще мог его услышать. – Мне не нравится, когда меня призывают.
Его губы накрыли мои. Мощная жизненная сила выдернула меня из тела, и за секунду до того, как утонуть в его тепле, я поняла, что он исчез. Холод, характерный для конца октября, ударил по мне, и я вдохнула ледяной воздух, мгновенно приходя в себя.
Он ранил Пари. Это поразило меня, как и то, что он угрожал невинному человеку по имени Гаррет. Который, кстати говоря, оказался прямо передо мной в тот самый момент, когда я рухнула ему в объятия. Я вцепилась в него, ища безопасности, пока он уводил меня от небольшой толпы зевак.
– Это было любопытно.
– Не сомневаюсь, – огрызнулась я, пытаясь понять Рейеса Фэрроу.
Он злится потому, что мне известно его имя? Его настоящее имя? Знаю или нет – какое это имеет значение? Разве что… А вдруг у меня теперь есть какое-то преимущество? Вдруг я могу как-то использовать это имя против него?
– Короче, как я понял, он не хочет, чтобы я его искал? – спросил Гаррет.
– Мягко говоря.
Мы обошли «Ворону» – папин бар – и вышли к моему дому, расположенному прямо за баром. Поднимаясь на второй этаж, я все еще цеплялась за руку Гаррета, потому что ногам своим доверяла пока не полностью.
Гаррет спокойно ждал, пока я копалась в кармане в поисках ключей.
– Я видел его фото, – сказал он замогильным голосом.
Вставив ключ в замок, я повернулась:
– Из личного дела? – Мы же все еще о Рейесе, да?
– Да, и несколько других.
Ничего странного, раз уж Гаррет, по идее, должен его найти.
– Ты идешь? Мне всего-то нужно быстренько переодеться.
– Да понял я, понял.
– Правда? Ну слава богу, хоть кто-то понимает. – Говорить с ним о Рейесе мне не хотелось, позвоночник его все-таки остался нетронутым. – В холодильнике есть минералка. – Бросив ключи на стойку, я направилась в спальню. – Привет, мистер Вонг.
– Он привлекательный, да?
Я остановилась и обернулась.
– Кто? Мистер Вонг?
Мой взгляд выхватил в углу серый силуэт моего извечного соседа. Когда я сняла квартиру, он уже был здесь, и, поскольку у него было право первенства, мне так и не хватило духу его выставить. Хотя, положа руку на сердце, я и не знаю как. Я никогда не видела его лица. Изо дня в день, год за годом, он висел в нескольких сантиметрах от пола, уткнувшись носом в угол. Смахивал он на китайского военнопленного или на иммигранта девятнадцатого века.
– Кто такой мистер Вонг? – поинтересовался Гаррет.
Ну да, я ведь их никогда не знакомила. Для Своупса все это было слишком новым, и мне казалось, я должна вводить его в курс дела постепенно, чтобы он мог впитывать информацию и постигать ее по кусочкам, а не хвататься за факел и вилы. Но если вспомнить, он сам просил просветить его, даже настаивал на этом, так что хрен с ним.