Машин на дороге было мало – три часа ночи, на секундочку. Я доехала до Хайтс меньше, чем за пятнадцать минут. А ведь в Хайтс я сегодня как раз и не собиралась.
Амадор Санчес был нищим студентом. Его несколько раз арестовывали за мелкие преступления. Наконец он был арестован за вооруженное нападение с причинением тяжких телесных повреждений, за что получил четыре года. Вдобавок он подрался с офицером полиции. Вот уж чего точно не нужно было делать. А теперь он жил в самом престижном районе города. Надо не забыть спросить у него, кто его брокер. Мы с мистером Вонгом, наверное, могли бы осилить парочку удачных инвестиций.
Дом, к которому я подъехала, оказался не совсем таким, как я ожидала. Я даже адрес еще раз проверила. Я-то думала увидеть нечто вроде недорогого многоквартирного здания или пансионата. Шикарный трехэтажный кирпичный особняк с матовыми стеклами на парадных дверях с трудом вписывался в мое представлении о жилище человека, который отсидел в тюрьме за вооруженное нападение.
Мне стало как-то нехорошо, но я все равно вылезла на улицу, пронеслась сквозь холодную ночь и нажала на кнопку звонка. А вдруг это вовсе и не дом Амадора Санчеса? Может быть, он живет в домике для прислуги на заднем дворе. Но, если верить записям Куки, именно здесь он и жил с женой и двумя детьми. Мне оставалось только надеяться, что адресом я не ошиблась. Меня очень порадует, если окажется, что бывший преступник сумел сломать устоявшиеся стереотипы и сделать успешную и, надеюсь, легальную карьеру.
Запахнув поплотнее куртку, я снова позвонила, чтобы дать понять жильцам: я никуда не уйду, пока мне не откроют. На крыльце зажегся свет, и по ту сторону матового стекла появилась размытая фигура. Наконец я услышала щелчок замка, и дверь осторожно приоткрылась.
– Да? – На пороге стоял латиноамериканец лет тридцати с хвостиком. Он тер кулаком один глаз, а другим изучал меня.
Выудив удостоверение, я стиснула зубы.
– Рейес Фэрроу. Где он?
Он уронил руку и уставился на меня, словно я лунатик, к тому же сбежавший из психушки.
– Не знаю никакого Рейеса Фэрроу.
Я сложила на груди руки.
– Да неужели? Значит, вот так вы хотите все решить? А я упоминала, что мой дядя – детектив полиции Альбукерке, и я могу устроить так, чтобы он появился здесь через двадцать минут?
Он тут же стал огрызаться:
– Заодно и тете позвони. Я ни хрена не сделал.
Надо же, какой вспыльчивый.
– Амадор, – послышался женский голос с нотками недовольства, а затем и его обладательница появилась у Амадора за спиной, – прекрати грубить.
Смущенно пожав плечами, он уступил ей место на пороге.
– Чем мы можем вам помочь?
Я снова показала удостоверение.
– Прошу прощения за столь поздний визит.
– А передо мной и не подумала извиниться, – буркнул Амадор жене.
Я наградила его злым взглядом. Ябеда.
– Я приехала по поводу Рейеса Фэрроу. Надеюсь, ваш муж в курсе, где он сейчас находится.
– Рейес? – переспросила женщина, придерживая воротник халата. На ее красивом лице отразилось беспокойство. – Его до сих пор не нашли?
– Нет, мэм.
– Давайте зайдем в дом. Здесь холодно.
– Ты приглашаешь ее в дом? – взорвался Амадор. – А если она серийная убйица? Или чокнутая фанатка? Ты же знаешь, у меня таких куча.
Женщина улыбнулась, бросив на меня извиняющийся взгляд.
– Никаких фанаток у него нет. Он так говорит, чтобы я ревновала.
Я не смогла сдержать ответной улыбки. Меня проводили в великолепную гостиную, по которой тут и там были разбросаны игрушки всех цветов радуги.
– Прошу прощения за беспорядок, – проговорила женщина, начиная собирать игрушки с пола. – Мы не ждали гостей.
– Не извиняйтесь, пожалуйста. – Мне и так было не по себе.
– Ясное дело, мы не ждали гостей, – рявкнул Амадор. – Сейчас полчетвертого утра. Прекрати сейчас же, черт побери.
Вздохнув, она села возле мужа, и мне пришлось признать, что они оба не менее потрясающие, чем их дом. До невозможности красивая пара.
– Это Амадор, как вы наверняка знаете, – сказала его жена, – а я Бьянка.
– Ой, простите. – Наверное, надо бы представиться. – Меня зовут Шарлотта Дэвидсон. Мне нужно как можно скорее найти Рейеса Фэрроу. Я… я… – Я замолчала, осознав, что они оба уставились на меня с открытыми ртами.
Первой пришла в себя Бьянка и ткнула мужа локтем.
– Извините, о чем вы говорили?
Вот те раз.
– Ну, эм-мм… дело в том, что…
Амадор все еще пялился на меня. Бьянка протянула руку и закрыла ему рот.
– Честное слово, обычно мы ведем себя более вежливо, – проговорила она, нервно хихикая.
– Да ничего. У меня что-то с волосами, да? – Я смущенно пригладила волосы.
– Нет-нет, просто мы немного удивлены встречей с вами.
– Понятно. Значит, мы виделись и раньше?
– Нет, – очнулся Амадор.
Они переглянулись, покачали головами, а потом снова повернулись ко мне, продолжая качать головами.
Ладненько.
– Ну хорошо, тогда я вернусь к делу. – Я опять сердито уставилась на Амадора. – Так где Рейес Фэрроу?
Я и не думала шутить, но единственной эмоцией, которую он сейчас испытывал, была радость. Меня это всерьез озадачило.
– Я не знаю, где он. Клянусь.
Они опять стали качать головами. Это уже выглядело нелепо.
– Короче, – сказала я, подняв руки, – что происходит?
Теперь и Бьянка почти смеялась. Я уперла руки в бока.
– Я что-то пропустила? Вы, ребята, кажетесь… не знаю, счастливыми. Позвольте напомнить, что сейчас так чертовски рано – или поздно, – что просто не время быть счастливыми.
– Мы вовсе не счастливые, – счастливо отозвалась Бьянка.
И тут меня осенило. Хотя скорее пробрало до кишок. Они знали, кто я такая.
– Святой ежик, Рейес обо мне говорил?
Они так быстро закачали головами, что я почувствовала движение воздуха. И они лгали.
Поверить не могу, что он мог такое сделать. Встав, я принялась мерить шагами гостиную, дважды споткнувшись о трансформер. До меня же с первого раза никогда не доходит.
– Поверить не могу, – процедила я сквозь зубы и повернулась к ним. – А он говорил вам, кто он такой? Говорил? Говорил? Конечно же, нет.
Он не стал бы говорить своему лучшему другу, что он чертов и хренов сын Сатаны. Ни за что.
Через мгновение я поняла, что они смеются. Я остановилась, посмотрела на них и уселась на место.
– О’кей, без обид, но… какого черта?!
Улыбка, которую изобразил Амадор, была очаровательной.
– Дело в том, что, – он взглянул на жену, – мы понятия не имели, настоящая вы или нет.
– В каком смысле?
– Вы же Датч, – ответила Бьянка.
От упоминания этого прозвища у меня екнуло сердце. Только Рейес меня так называл.
– Вы – девушка из его снов.
– Созданная из света, – добавил Амадор.
Девушка из его снов? Так значит, они не знают, что я ангел смерти? Вероятно, не знают. Сомневаюсь, что они были бы хоть наполовину так же рады меня видеть, если бы знали всю историю.
– Минуточку, – проговорила я, подаваясь вперед, – что значит из снов? Я ему снюсь? – Это мне уже нравится.
Смеясь, Бьянка прикрыла рот ладонью, пока говорил Амадор:
– Он только о вас и говорит. Даже в старших классах, когда все девчонки увивались за ним, он говорил только о вас.
– Но он сказал, что никогда не видел вас в реальности, – продолжила за него Бьянка. – Поэтому мы и не знали, существуете ли вы на самом деле.
– Сами подумайте, – снова подал голос Амадор, – прекрасная девушка, созданная из света? Кстати, я не совсем понимаю, что это значит. Ну, я имею в виду, вы белая и все такое.
Бьянка стукнула его в плечо и повернулась ко мне.
– Чем больше мы о нем узнавали, тем больше верили, что вы настоящая.