Чед нажал на кнопку дистанционного управления, лежавшего у ветрового стекла, и ворота, ведущие к дому, открылись. Чед оставил машину возле гаража.
— Вот мы и дома, — жизнерадостно объявил он, держа одной рукой пакет с цыплятами, а другой придерживая дверцу для Ли и Сары. Они прошли через вымощенный камнем внутренний дворик, и Чед открыл заднюю дверь. Пропустив
вперед Ли, он быстро набрал цифровой код на панели, отключая систему сигнализации, которая начала тревожно пищать, как только они переступили через порог.
— Напомни мне, чтобы я дал тебе ключ и записал код. Тогда ты сможешь приходить сюда в любое время без проблем.
Ли зачарованно кивнула. Она чувствовала себя как деревенская девчонка, впервые оказавшаяся в городе. Дом выглядел так, словно сошел с обложки журнала «Архитектура и дизайн». Безупречный вкус профессионального дизайнера чувствовался во всем, хотя оформление не было холодным, как это часто бывает, когда с домом работает профессионал. Отполированные до блеска каменные полы покрывали старинные восточные ковры. Их возраст и изрядная потертость только добавляли им ценности. Оригинальные произведения искусства были подобраны со вкусом и, как ни странно, сочетались с фотографиями и постерами на стенах. То, что Чед привозил из своих экспедиций, стояло на столах и этажерках. Его личность чувствовалась в каждой мелочи.
— Чед, — восторженно выдохнула Ли, словно она была в музее. — Это прекрасно.
— А тебе-то нравится?
Она обернулась и увидела, что хозяин дома смотрит на нее с тревогой, явно боясь, что его гостья не одобрит обстановку и сам дом.
— Да, Чед, — с легким смешком ответила Ли. — Я просто никак не могу прийти в себя.
— Пойдем, посмотришь остальное.
В доме оказалось четыре спальни, четыре ванных комнаты, не считая хозяйской, парадная столовая, комната для завтрака, игровая комната с баром, огромная гостиная, кабинет, помещение для стирки и кухня, выдержанная в деревенском стиле. К хозяйской спальне прилегала еще одна гостиная, поменьше. В главной спальне, в гостиной и в маленькой столовой рядом с кухней были камины.
Во дворе располагался прекрасный бассейн. Рядом с ним были предусмотрены горячий душ, кабинки для переодевания и еще один бар. Все это было как следует укрыто от непогоды.
— И все это для одного человека? — растерянно спросила Ли, стоя в гостиной с высоким, украшенным балками потолком.
— Забавно, правда? — торопливо согласился Чед. — Я купил дом пару лет назад у приятеля моего отца, нефтяного магната. Он в то время строил себе другой, больше и лучше.
— Больше и лучше этого? — недоверчиво переспросила Ли.
Чед рассмеялся.
— Этот дом я купил главным образом потому, что хотел с умом вложить деньги. Владелец не собирался зарабатывать на продаже, ему не терпелось избавиться от дома. С тех пор как в Мидлэнде начался настоящий бум, дом значительно вырос в цене. Но в нем так чертовски одиноко, Ли. Здесь, кроме меня, больше никто не живет. Я купил его уже после смерти Шерон.
Чед обнял Ли.
— Кто знает, — прошептал он у самых ее губ, — может быть, мы могли бы заполнить остальные спальни маленькими Диллонами. — Его рука опять ласкала ее грудь уже привычным жестом, но возбуждение всякий раз казалось Ли новым.
— И я полагаю, что, раз у тебя уже был опыт, ты будешь принимать их всех, — пошутила Ли.
— Я бы лучше делал их.
Ли вдруг резко оттолкнула его и прикрыла рот рукой.
— Чед, я только что вспомнила… Прошлой ночью… Ни ты, ни я, мы не предохранялись.
Он рассмеялся.
— Ничто так не сыграло бы мне на руку, как твоя беременность. Тебе в таком случае просто пришлось бы выйти за меня замуж.
— Чед! Я не давала согласия выйти за тебя замуж, не говоря уж…
— Не кипятись. Я просто пошутил.
Сару утомили разговоры взрослых. Ее пухлые кулачки забарабанили по материнской груди, давая понять, что ее терпение на исходе.
— Я думаю, пока что нам следует покормить того ребенка, который у нас уже есть, — сказал Чед. — Я тоже проголодался, Сара. Пойдем со мной.
Он взял малышку у Ли и отправился с девочкой на кухню. Но вскоре ему пришлось вернуть девочку матери. У Ли лучше получалось одной рукой держать ребенка, а другой готовить ему еду. Сказывалась практика. Чед накрыл на стол, выложил купленных по дороге жареных цыплят и не забыл про бумажные салфетки.
— Кто убирает дом? — поинтересовалась Ли.
— Я нанял женщину, которая приходит раз в неделю. Она убирает и стирает.
Ли подозрительно покосилась на него:
— Что еще за женщина?
— Уже ревнуешь?
— Что за женщина, я спрашиваю?
— Лет двадцати двух, великолепные черные волосы до пояса, длинные красивые ноги, потрясающая фигура, но у нее чуть-чуть выдаются вперед зубы. Немножко похожа на кролика, но все равно настоящая красотка. — Чед выразительно подмигнул.
— Я надеюсь, что ты меня просто дразнишь.
— Если она тебя так беспокоит, я немедленно уволю бедняжку. — Он вздохнул с явным сожалением.
— Чед Диллон…
Он привлек Ли к себе и звучно поцеловал.
— Сядь и успокойся, женщина. У миссис Де Леон шестеро взрослых детей и несметное количество внуков. Я знаю об этом потому, что всякий раз, когда она делает уборку в моем присутствии, мне приходится выслушивать детальный рассказ обо всех ее чадах и домочадцах. Ей около шестидесяти, ростом она меньше пяти футов, и эта женщина явно не отказывала себе в еде всю свою жизнь. Теперь наконец я могу съесть свой ленч?
Ли дала Саре ложку протертого мясного пюре. Девочка уже с готовностью открыла рот. Молодая женщина кусала губы, пытаясь скрыть улыбку, но уголки губ предательски поползли вверх.
— Мне нравится целовать твои коленки, — вдруг объявил Чед, с наслаждением вгрызаясь в сочного цыпленка.
И это доконало Ли. Она расхохоталась от души.
— Ты просто ужасен! Сначала заставляешь меня ревновать к твоей экономке, а затем говоришь такое, что ни один приличный мужчина не посмеет сказать вслух женщине.
— Что я могу поделать, если у тебя такая восхитительная кожа? Везде.
Вспомнив о его ласках, Ли почувствовала, как ее тело становится горячим от желания, но она была исполнена решимости съесть своего цыпленка.
— Ты взял соус к картофельному пюре? — как можно небрежнее спросила она.
Чед фыркнул:
— Меняешь тему, трусишка? Можешь, конечно, попробовать, но предупреждаю, что все эти дни я думаю только об одном! — Ли хватило одного взгляда в ясные синие глаза Чеда, чтобы понять, о чем именно он думает. Она только надеялась, что он не догадывается, что ее собственные мысли тоже все время возвращаются к прошлой ночи.
Когда Сара съела положенную порцию и допила все из своей бутылочки, Чед предложил уложить ее на кушетке в главной спальне, чтобы девочка немного поспала.
— Мы можем повернуть кушетку к стене, и получится совсем как детская кроватка.
По настоянию Ли они обернули пухлые подушки полиэтиленовыми мешками и только потом постелили простыню.
— Я не переживу, если она испачкает эту кушетку, — призналась Ли.
— Она никогда не позволит себе такого поступка, неподобающего леди, — попытался Чед вступиться за Сару. И получил в награду выразительный взгляд ее матери.
— Давай мы тоже приляжем, — прошептал Чед, когда Сара уснула. Не дожидаясь согласия или возражений Ли, он взял ее за руку и подвел к гигантской кровати.
Вся спальня была оформлена в бежевых, темно-зеленых и рыжеватых тонах. Она выглядела очень по-мужски, но это было стильно и красиво. Чед подошел к стенному шкафу и достал два пледа с верхней полки.
— Моя бабушка с материнской стороны сделала их, — сказал он, накидывая один из них на замшевое покрывало на кровати. Снова вернувшись к шкафу, он вынул две подушки в свежайших наволочках с вышитыми инициалами. Чед бросил их на кровать, сел на край и принялся стаскивать сапоги. Затем последовал широкий кожаный пояс с массивной пряжкой. Он улегся на кровать и потянул к себе Ли. Она почувствовала легкое разочарование оттого, что Чед и в самом деле собирался лишь вздремнуть.