Выбрать главу

— Наша кровь ничем не хуже его! — гордо говорила ее мать.

Кровь кровью, но на этом равенство и заканчивалось. Дом, кареты, одежда, даже лицо и фигура барона де Виня были неподражаемы! Барон был высоким, хорошо сложенным, смуглым мужчиной, и только высокомерный взгляд портил это совершенство. Дамы, сопровождавшие его в деревню, также вызывали неизменный интерес. Вдова, подруга или родственница — все были элегантны и изысканны, их окружала аура роскоши, гораздо более сильная, чем красота. Изящные шляпки, умопомрачительные платья, звонкий серебристый смех — все говорило о богатстве и легкой жизни. Они приезжали в Кестнау иногда с подругами, иногда поодиночке, часто с детьми и собачками, всегда принося с собой аромат роскоши и веселья, неизменно наполняя негодованием тоскующее сердце Делси Соммерс. Этих дам Делси знала в лицо, а ее мать была знакома с тетушкой де Виня, леди Джейн, которая с мужем, сэром Гарольдом, жила на Холме, в доме, полученном по наследству. Сестра де Виня, Луиза, вышла замуж за мистера Грейшотта, баснословно богатого простолюдина. Эту пару видели только летом, когда они приезжали в свой дом, называемый просто Коттеджем Грейшоттов. Старая вдовствующая леди де Винь давно скончалась. Каждую новую красавицу, приезжавшую с де Винем в деревню, с любопытством рассматривали, гадая, не станет ли она в конце концов новой леди де Винь, чье место оставалось вакантным.

Иногда Делси старалась представить, что за жизнь течет там, на Холме, в роскошном особняке. Балы, частые компании, лошади, поездки в Лондон, прекрасная обстановка, парки и фонтаны. Говорили, покои барона де Виня насчитывали более сорока комнат, и это только на верхнем этаже! Безусловно, преступно одному человеку занимать столько комнат, когда они с матерью ютятся в трех маленьких каморках!

— В имении Стротингема пятьдесят спален! — хвастала мама.

Но чем это могло помочь Соммерсам?

Время в Кестнау текло медленно. Делси из ребенка превратилась в юную леди и уехала в Бат, ни разу не встретившись с де Винем. Они с матерью были слишком бедны, а их дворянский род не настолько известен, чтобы общаться с местной знатью, и все же они не настолько обнищали, чтобы взывать к благотворительности. Де Вини не посещали местные сборища, а дамы Соммерсы не опускались до того, чтобы появляться в приемные дни у де Виней и там якшаться с арендаторами-фермерами и рыбаками. Таким образом, они не встречались годами.

Одному джентльмену, живущему на Холме, стало известно о тихой юной леди, которая не кланяется де Виню, беспечно гуляет в одиночестве и не проявляет ни к кому явного интереса. Увидев ее как-то на прогулке, он почти потерял голову.

Живя в Бате, Делси не знала, что миссис Грейшотт умерла при родах. Когда она, закончив учебу, вернулась в Кестнау, мистер Грейшотт уже год был вдовцом. Делси превратилась в красивую, образованную юную леди с ясными, надменными серыми глазами и копной каштановых волос. Мистер Грейшотт, влюбленный по уши, приезжал в деревню под любым предлогом, чтобы увидеть ее. Каждое утро он проводил возле местной гостиницы, стараясь не пропустить, как она идет на почту или в лавку. Наконец, неделю спустя он нанес ей визит.

Мисс Фриск, домовладелица, заахала от восторга, увидев мистера Грейшотта, зятя де Виня, и разрешила Делси принять его в своей гостиной, решив, что раз у мистера Грейшотта есть маленькая дочь, он, наверное, хочет предложить Делси должность няни. Какое счастье для девушки! Мать Делси недавно умерла, и с деньгами у девушки стало совсем туго. Делси говорила, что ищет работу.

Увидев мистера Грейшотта, Делси отметила изменения, произошедшие в его облике: лицо морщинистое, глаза усталые, уголки губ уныло опущены. Да, мисс Фриск обмолвилась, что он потерял жену… вот чем, наверное, все объясняется. Вскоре она заметила еще одну немаловажную деталь. Мистер Грейшотт пил! Запах вина, нетвердая походка и довольно бессвязная речь говорили об этом не менее красноречиво, чем если бы он держал в руках бутылку.

— Простите, что пришел сюда, не будучи знаком с вами, — официально улыбнувшись, сказал он. — Меня зовут Грейшотт. Я живу на Холме. — Он неясно махнул рукой в сторону окна.

— Здравствуйте, мистер Грейшотт. Полагаю, вас привело ко мне важное дело, если вы решили увидеться со мной.