Незнакомец пришел в себя первым, схватил ее за запястья и затащил за угол. Решительным движением он притянул ее к себе, и она почувствовала щекой ткань его одежды. Охваченная безумной паникой, Делси отчаянно старалась освободиться, пихая его в грудь, но он крепко держал ее. Вдруг он обнял ее за талию. Не успела она сообразить, что происходит, как незнакомец склонился к ней и прижался к ее губам. Крепко обняв ее, мужчина покрывал лицо Делси страстными поцелуями. Казалось, это должно было ужаснуть ее, но произошло обратное — она перестала дрожать. У него были гладко выбритые щеки, и Делси даже ощутила легкий запах парфюмерной воды. В ее затуманенном мозгу пронеслась мысль, что напавший на нее бандит — джентльмен. Однако это не меняло сути дела! Это был преступник, правда очень чистоплотный, а вовсе не отталкивающий, грязный и грубый.
Так же быстро, как схватил ее, бандит разжал руки, повернулся и исчез в ночи. Делси вдруг ощутила пронизывающий холод и услышала дрожащий голос мисс Милн:
— С вами все в порядке, миссис Грейшотт? Что случилось? Он обидел вас?
Делси вдруг сообразила, что гувернантка видела злосчастный поцелуй.
— Нет. Просто… Ну, вы же видели, что произошло!
— О, дерзкое создание! Он целовал вас! Кто же это мог быть?
— Скорее идем в дом! Я замерзаю! Понятия не имею, кто это был!
Дамы почти бегом вернулись в дом.
— Он был похож… Нет, это невозможно! Он никогда не повел бы себя столь бесстыдно! — возбужденно болтала мисс Милн.
— Вы его узнали?
— О нет! Я видела только силуэт!
— Вы сказали, что он вам кого-то напомнил! Кого?
— Мне показалось, что он одного роста с лордом де Винем, да и его костюм показался мне знакомым! Я заметила белую рубашку и черный камзол, в наших краях не так уж много джентльменов! Но конечно, это был не он! — уверенно заявила девушка.
— Я тоже думаю, что не он, — холодно ответила вдова.
Они вместе поднялись по лестнице и расстались у двери в комнату гувернантки, договорившись ничего не рассказывать Бобби о ночном происшествии.
— Во всяком случае, миссис Грейшотт, в одном я твердо уверена: это не Бристком! Тот не мог быть так изысканно одет. Все же интересно, кто же это? — задумчиво добавила она.
Вернувшись в теплую постель, Делси была вынуждена признать, что у нее тоже мелькнула мысль о де Вине. Это ее очень озадачило. Рост совпадает, одежда превосходна, хотя сама она не успела заметить, как был одет незнакомец. Но час назад, когда де Винь отвозил ее домой, на нем был именно вечерний костюм! И маленький часовой брелок, который висел из кармана его камзола, вполне мог быть золотой косточкой. А сегодня вечером у де Виня она заметила именно такой брелок! Она еще обратила внимание, что он постоянно теребил его!
Почему лорд де Винь разгуливал по саду за полночь? Наверное, он кого-то искал, пытался выяснить, что да как. Да, вполне возможно, что это был именно он! Вероятнее всего, барон отослал карету домой и остался в саду. Ведь с момента, когда она вошла в дом, до того, как услышала грохот снаружи, прошло совсем немного времени! Перед их расставанием он говорил, что хочет посмотреть, что делается в саду! Разумеется, это был де Винь! Но тогда возникает вопрос: почему он целовал ее? Насколько ей известно, барон не славился распутством. Его имя никогда не связывалось с именем деревенской девушки. Такая сплетня ни за что не прошла бы мимо ушей мисс Фриск. Пытаясь решить эту головоломку, Делси почти час вертелась в постели, не в силах заснуть. Прежде чем погрузиться в сон, она пыталась решить: как вести себя с бароном при следующей встрече? Намекнуть ли о своих подозрениях или промолчать? Она решила молчать. Намек поставит ее в крайне затруднительное положение. Де Винь никогда не реагирует на такие пустяки. А вот ей придется краснеть из-за странного поведения барона и чувствовать себя круглой дурочкой. Лучше забыть об этом происшествии и надеяться, что у него хватит такта поступить так же.
Не найдя ответа на тревожащую ее загадку, Делси смежила веки и погрузилась в неглубокий сон.