— Господи, какая затруднительная ситуация! Похоже, придется что-то делать. Он стал закоренелым алкоголиком. Суд, безусловно, поддержит наш иск.
— Суд отнимет у него девочку, но ведь у нее есть дядя, который станет ее опекуном. А я не хочу, чтобы дочь моей сестры воспитывалась в доме Кланси Грейшотта, где ее будут окружать торговцы лошадьми, контрабандисты и прочая сомнительная публика. Это не место для де Виней, ведь есть два дома, где могут ее принять.
— По крайней мере, хуже, чем с отцом, ей не будет.
— Будет лучше, я уверен. Замужество Луизы заставило нас столкнуться с этой грязью! Когда вчера вечером я помогал Самсону укладывать Грейшотта в постель, то ужаснулся его состоянию. В комнате полно всяких снадобий. Я поговорил о нем с Самсоном, и он сказал, что, судя по словам доктора, Эндрю долго не протянет. В своем завещании он просит отдать Роберту на попечение Кланси. Назло нам. Назло потому, что по брачному контракту состояние Луизы переходит ребенку. Кланси хочет завладеть им и промотать, как собственные деньги. От его солидного состояния за три года не осталось ни пенни. Кланси всегда ненавидел нас. Нам не позволят даже видеть Роберту. Я сбился с ног, пытаясь разрешить эту головоломку.
— Бедная Луиза! Будь она жива, все было бы прекрасно. Грейшотт просто сошел с ума после ее смерти. Он любил ее без памяти. Хорошая женщина сделала бы из него все, что угодно. Очень жаль, что молодая школьная учительница не хочет принять его предложение.
— Думаете, он делал ей предложение? Я помню, он только бросал на нее томные взгляды.
— Если верить местным сплетням, он делал ей предложение неоднократно и оба раза получил отказ. Мне было очень неприятно слышать, что он заинтересовался ею, но с тех пор я не раз пожалела, что она отказала. Можно только удивляться, почему она так упорствует, с трудом сводя концы с концами. По-моему, выйти замуж за пьяницу лучше, чем преподавать за гроши в приходской школе. А она по натуре собственница… Бьюсь об заклад, ей бы удалось держать его в узде.
— Да, жаль, но что тут поделаешь?
— Думаешь, уже слишком поздно? Вот уже год она сражается с хулиганами-учениками. Я не удивлюсь, если сейчас она примет его предложение, время идет, обстоятельства меняются.
— За последний год он сильно опустился. Если она отказала ему, когда он был относительно трезвенником, то не думаю, что теперь прельстится алкоголиком.
— Но доктор полагает, что ему осталось недолго жить… И в самом деле, знаешь, он почти прикован к постели. Это будет лишь формальный брак. Она окажется скорее сиделкой, нежели женой. Может быть, эта особа с радостью променяет незавидное будущее, ждущее бедную школьную учительницу, месяцев на шесть терпения и обеспеченную жизнь респектабельной вдовы? Она станет Роберте хорошей матерью. Если Грейшотт женится на ней, он, надо полагать, сделает ее опекуншей девочки. Роберта будет жить с ней, а не с Кланси. Стоит представить ей дело именно в таком свете, Макс! Это избавит нас от затяжной и накладной битвы за Роберту, тем более что у меня нет никакой уверенности в том, что мы выиграем дело. Конечно, Кланси ветхий старик, но он не будет бить девочку или делать с ней что-то дурное. Просто она наберется дурных манер, да и замуж выйдет за какого-нибудь негодяя…
— А будет ли ей лучше со школьной учительницей? Ведь эта женщина может оказаться кем угодно. Она в приятельских отношениях с мисс Фриск и ей подобными. Содержательница меблированных комнат. Фу!
— Господи, я же не имею в виду, что малышка Бобби будет жить с ней у мисс Фриск! Они будут жить в доме Эндрю, у нас под носом, и мы позаботимся о том, чтобы нанять учительнице помощницу. Насколько я слышала, эта девица Соммерс из хорошей семьи. По материнской линии связана со Стротингемами.
— Она не может быть связана со Стротингемом! Маркиз бы не допустил, чтобы его родственница жила в съемных комнатах и преподавала в школе. Вся эта история придумана, чтобы удачно выйти замуж!
— Не знаю. Она же не торопится заполучить Эндрю, не так ли? Родство, полагаю, не близкое, но, по крайней мере, она дворянка. Мисс Фриск рассказывала, что девушка училась в семинарии, говорит по-французски и играет на фортепьяно… Словом, получила образование, подобающее леди.
— Мисс Фриск, конечно, превосходно в этом разбирается! — скривив губы, заметил де Винь.