— Все это надувательство! — сказал он, доедая суп.
Позже леди Джейн, чтобы избавиться от мужа, прогнала его в библиотеку.
Нареченные договорились о дне свадьбы и о том, где бы они хотели провести медовый месяц. Делси впервые собралась покинуть пределы графства, где она жила. Де Винь подробно выслушал все пожелания молодой леди, и ей не было необходимости напоминать жениху, что она возлагает на него всю ответственность за устройство своей второй свадьбы.
— Поскольку я теперь отвечаю за вас, полагаю, невесте следует преподать несколько уроков относительно того, что требуется ее жениху, — с хитрой улыбкой произнес барон.
— Полагаю, несколько бутылок бренди в день, как и ее первому мужу! — ответила она.
— Это разумеется само собой, но в отличие от первого мужа, мне бы хотелось получить несколько пылких поцелуев! — Он обхватил ее за талию и притянул к себе. — Пора, сердце мое, я горю от нетерпения!
— Ну вот, я приступаю к своим обязанностям, — вздохнула она и легко чмокнула его в щеку.
— Очень скупо, моя дорогая! Разрешите, я покажу, как это делается. — Барон прильнул к устам Делси. — Пьянит и кружит голову больше, чем бренди, — сказал он, на мгновение оторвавшись от ее губ.
— Пожалуйста, оставайтесь трезвым до тридцатого июня, барон!
— Останусь, но тридцатого июня, Делси Соммерс, я мертвецки напьюсь!
— Я и сама собираюсь в этот день хорошо выпить! — радостно пообещала она.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Между нами (фр.).
(обратно)