Выбрать главу

Черные глаза Стила вспыхнули.

— Я объяснил Джейку, что случилось, и он принял мои объяснения. Если вы не можете спокойно относиться к таким фактам, это ваши проблемы!

— Давайте просто скажем, что меня… меня не так легко провести! — отрезала Сильвия. Она поставила кружку на столик и поплотнее закуталась в одеяло, стараясь унять дрожь.

Трэвис вздохнул и, стараясь оставаться спокойным, спросил наставническим голосом:

— Ради Бога! Сильвия, когда вы-то перестанете вести себя, как ребенок? В течение последних дней вы дуетесь и бродите по дому, ни с кем не разговаривая. Вы устраиваете истерики после рождественского концерта, а сейчас разговариваете, как капризная девчонка!

Должно быть, я заболела, подумала Сильвия, опуская голову на подушку. Глаза ее наполнились слезами. Мне следовало бы наорать на него так, чтобы он наконец убрался. Ей хотелось во весь голос разрыдаться от жалости к самой себе. Но она не сделала этого. Ей так нужен был сейчас человек, который нежно любил бы ее, заботился о ней больше всех на свете, держал бы ее в объятиях, утешая словами и поцелуями.

— Я просто ужасно устала, — пробормотала Сильвия, уткнувшись лицом в подушку, чтобы Стил не видел ее слез. — Сейчас, должно быть, очень поздно.

Трэвис встал с постели, выключил ночник над кроватью и тихо сказал:

— Вы правы, Сильвия. Сейчас действительно очень поздно!

— Вам сейчас лучше, мисс Уолкер?

Это было вечером на другой день. Сильвия уютно устроилась в гостиной и читала рождественский рассказ Джейку, который сидел у ее ног. Для постороннего глаза это зрелище могло бы показаться картиной счастливой семейной жизни: потрескивающий огонь в камине, тяжелые бархатные шторы, мерцание свечей на рождественской елке, подарки под ней, которые то и дело перекладывал любознательный Джейк.

О, да, задумалась Сильвия, на мгновение опустив книгу на колени, это, наверное, действительно очаровательная сцена! Она беспокойно вздохнула. Что происходит с ней? Она стала такой несносной, в голове у нее все смешалось и это пугало ее.

— Вам понравилось, как я вчера пел? — спросил Джейк.

— Пел? — Сильвия посмотрела ему в лицо отсутствующим взглядом.

— Ну да. В воскресной школе. Трэвис сказал, что у меня прекрасно получалось!

Сильвия улыбнулась, подумав: как хорошо, что мальчик не знает о том, что Трэвис слышал всего несколько тактов и поэтому вряд ли мог судить о слышанном компетентно.

— О да, Джейк, извини, я задумалась. Ты действительно пел очень хорошо! И помнил все слова. Мне очень понравилось. Я горжусь тобой.

Джейк, поиграв поясом своего халата, неожиданно поднял глаза и посмотрел прямо в лицо Сильвии:

— Знаете, мисс Уолкер, вам не следует обижаться на Трэвиса за то, что он опоздал на представление. Там была настоящая бомба, и полицейские и солдаты все оцепили. Как же он мог успеть?

— Бомба? — девушка пристально посмотрела на него. — Что ты говоришь, Джейк?

— Она не взорвалась, не волнуйтесь! — утешил он ее.

— Не взорвалась? Бомба?! — повторила Сильвия. С каждым словом ее голос звучал все выше.

— Да, не взорвалась, — ответил Джейк. — Пришли солдаты и сняли дето… дето…

— Детонатор, — закончила Сильвия автоматически.

— Да, правильно. Трэвис сказал, чтобы я не беспокоился, потому что он был далеко от бомбы, но все движение остановилось, и поэтому он опоздал. И очень, очень жалел об этом.

Бомба? Сильвия откинулась в кресле, чувствуя, как обмякло все тело. В беспокойстве она кусала губы. Трэвис запоздал потому, что в Лондоне обнаружили бомбу? В отчаянии она на какую-то долю секунды закрыла глаза, вспомнив утренние сообщения об этом по радио. О, нет! А я-то! Такого ему наговорила!

— Джейк, ты можешь один поиграть немного? — спросила после некоторого раздумья Сильвия, быстро поднимаясь из кресла. — Я хочу поговорить с твоим дядей.

— Ладно, мисс Уолкер! — широко улыбнулся Джейк.

— Я пришла извиниться, — спокойно объявила Сильвия, открывая дверь в кабинет Трэвиса, который сидел за столом, погруженный в какие-то свои расчеты. — Джейк рассказал мне о панике из-за бомбы… Вы же ничего мне не сказали…

Он повернул голову и посмотрел на нее спокойными, ничего не выражающими глазами.

— Послушайте, я… я перестаралась, — продолжала Сильвия отрывисто, поняв, что Трэвис не собирается вести с ней долгую беседу. — Извините меня! Я очень расстроилась, увидев Джейка таким… — Она замолчала и закусила губу. Однако Трэвис Стил определенно не собирался помогать ей выйти из затруднительного положения. Он отвернулся от Сильвии и продолжал работать. — Ну, так как? Принимаете вы мои извинения или нет? — спросила девушка с неожиданной ноткой раздражения.

— Вы собирались провести Рождество в какой-то гостинице, — отрывисто сказал Трэвис, не отрываясь от бумаг. — Оставьте эту затею, проведите время с нами, и тогда вы будете прощены.

— Вы… вы подслушивали мои разговоры по телефону! — вспыхнула Сильвия. — Как вы смели?

— Я просто снял трубку параллельного аппарата в неподходящий момент. Уверяю вас, что я не унижусь до таких недостойных приемов, как подслушивание телефонных разговоров! Итак, вы принимаете мое предложение или нет? — продолжал он, начиная раздражаться. — Джейк думает, что вы обязательно будете принимать участие во всех праздничных мероприятиях. Должен ли я сказать ему, что его компании вы предпочли унылый номер в гостинице?

— Вы всегда играете с людьми так безжалостно? — спросила, вспыхнув, Сильвия.

— Почему бы и нет?! — ответил Стил, поднимая темные брови, и девушка увидела, как в его глазах загорается нетерпение. — Итак?

Поколебавшись долю секунды, она вздохнула с досады, а потом кивнула головой. В окрестностях была только одна приличная гостиница, цены в которой были намного выше, чем она могла себе позволить.

— Договорились! — сказал Трэвис, заканчивая разговор и бесцеремонно поворачиваясь спиной. — Да, я забыл спросить, как сейчас себя чувствуете? Все нормально? — спросил он как будто из вежливости.

— А вас это действительно волнует? — холодно ответила Сильвия вопросом на вопрос.

— Если бы не волновало, я бы просто не стал спрашивать об этом, — протянул он, повернувшись и глядя на нее с удивлением. — Разве вам не пора расслабиться. Сильвия? Ведь завтра уже Сочельник! Мы должны достичь перемирия, ради Джейка, если не ради нас самих.

— Джейк, Джейк! А сами все время бросаете его на меня, — взорвалась Сильвия.

— Ну, тогда ради меня, — отрывисто бросил Трэвис, вставая и в упор глядя на нее. — Сделайте это ради меня! Я безумно устал от такой атмосферы. Устал от того, что со мной обращаются, как с каким-то дьявольским существом! Ради Бога, разве мы не можем забыть того, что случилось? Или вы будете упорно напоминать мне об этом до скончания века?

Сильвия подавила свое раздражение, почувствовав, как у нее засосало под ложечкой. Если бы он только знал, подумала она, превозмогая душевную боль. Если бы о только знал, как он круто изменил ее жизнь!

— Что произошло тогда в лесу, то произошло, — спокойно продолжал Трэвис, — и я не намерен приносить извинения, поскольку нам не в чем каяться. — Он обошел вокруг стола, и девушка насторожилась. — Я нахожу, что вы привлекательны, Сильвия, и не вижу никаких оснований для отрицания того факта, что…

— А, ну тогда все встает на свои места, не так ли?! — прервала его Сильвия. — Вы, должно быть, считаете, что осчастливили меня своим комплиментом! В конце концов, могущественный Трэвис Стил, миллионер-бизнесмен и необычайный женолюб…

— Женолюб? О чем, черт возьми, вы говорите? — прервал он ее срывающимся голосом.

— Вы все прекрасно понимаете! — воскликнула Сильвия. — Женолюб — это такого сорта мужчина, которому каждый раз на ночь нужна новая женщина. Который…

— Не умничайте! Я знаю значение этого слова, Сильвия! — прервал ее Стил. — Итак, я попал в разряд женолюбов, не так ли? — продолжал он холодно. — И это потому, что вы — первая женщина, которую я за многие годы действительно захотел…