В Армении мало памятников древности; там имеется рудник желтого марказита140, но тот, который находится на территории аш-Шӣза, в селении, известном под названием Нимрāвар 141, лучше его; мне кажется, я не видел подобного.
Армения граничит142 с горами ал-Хӯр (?)143, затем — с горами Дāс. н144, далее — с ал-Х. рāнӣйа145 и Нирӣз146. А Нирӣз этот был владением, подвластным племени ат-тай147. Это был край, куда [многие] стремились, там бывали Абӯ Таммāм148, ал-Бухтурӣ149 и другие. Ее владетеля, ‛Алӣ ибн Мурра ат-Тā’ӣ, много прославляли, к нему стекались поэты и возвращались от него с богатыми дарами. Впоследствии страной овладело курдское племя, известное [под названием] хазбāнӣйа150. Они захватили город, стерли его с лица земли, разорили его рустāки и снесли его древние памятники. Такое положение длилось некоторое время. Когда же ослабла центральная власть и курды почувствовали себя в безопасности от притязаний правителей и походов эмиров, они восстановили то, что разрушили, и возвысились в том краю, подобно своим предшественникам, и простерли его селения вплоть до ас-Салака151, ад-Дӣнавара и округов Шахразӯра.
Шахразӯр — это небольшие города 152 и селения, среди которых имеется большой город, в наше время — столица области, называемая Нӣм аз-рāй 153. Жители ее — ослушники власти: они вкусили раздора и нашли сладость в неповиновении. Город расположен в степи; его жители обладают мужеством и твердостью для защиты себя и охраны своей области. Толщина стены города — восемь локтей. Большинство их эмиров из их же среды. Там смертоносные скорпионы, || (187А) более вредные, чем скорпионы Нисӣбӣна154. Жители — мавлā ‛Умара ибн ‛Абд ал-‛Азӣза155; курды внушили им смелость в борьбе с эмирами и в ослушании халифов. Так произошло потому, что их область — место зимовки шестидесяти тысяч шатров разных родов курдов: джалāлӣйа, йāбисāн, хакамӣйа, сӯлӣйа156, У них там много посевов, а из их степей — большая часть их провианта. Вблизи этого города — гора, известная под именем Ша‛рāн157, и другая, известная как аз-Залам158. Там произрастает хабб-аз-залам159, который годится для возбуждающих лекарств. Я не знаю его в другой местности.
Оттуда семь фарсахов до Дайламистāна160. Когда дайламиты во времена Хосроев выступали из своей страны для набега, они располагались лагерем в этом селении. Оставив пешее войско в этом селении, они рассыпались по стране, опустошая ее; закончив набег, они возвращались в селение и оттуда отправлялись в постоянное местопребывание. Оно и по сей день носит их имя.
В Шахразӯре есть другой город, менее непокорный и храбрый, известный как Бӣр161. Жители его — шииты, салихиты-зейдиты 162, которые приняли ислам из рук Зайда ибн ‛Алӣ163. Этот город — убежище всяких бродяг и пристанище всех разбойников. В 341 году164 жители Нӣм-аз-рай напали на жителей этого города, перебили их, ограбили и пожгли огнем из ревности за религию и внешнее понимание шариата165.
Между этими двумя городами 166 — маленький город, который называют Дуздāн167, построенный наподобие аш-Шӣза, Внутри города — озеро, которое вытекает наружу168. Конница гарцует на гребне стены, благодаря ее просторности и широте. Он противостоит курдам, правителям и [окрестному] населению. Я часто наблюдал, как его начальник, которого они называют эмир, сидел на высокой башне, построенной у ворот, — сидящий на ней видит на несколько фарсахов, — держа в руке обнаженный меч, и всякий раз, когда он видел конницу с какой-нибудь стороны, давал знак, сверкая мечом; тогда скот жителей того города и их работники устремлялись в крепость. В городе — соборная мечеть. Это — город победоносный. Говорят, что Дā’ӯд и Сулаймāн — мир им — молились за победу города и его жителей, и он стал неприступным навсегда || (187Б) для тех, кто на него нападает. Говорят, что Тāлӯт169был оттуда, и там одержали победу сыны Исрā’ӣла. А дело в том, что Джāлӯт вышел с востока, а Дā’ӯд — с запада, и Аллах помог Дā’ӯду против Джāлӯта.