Выбрать главу

246 Имеется в виду р. Āби Дӣнавар (EI, I).

247 Имеется в виду р. Саймара.

248 В. ф. Минорский понимает несколько иначе и переводит: «The river water flows into the lower tank».

249 Река ас-Сӯса — совр. Kepxa (EI, II; Schwarz, S. 304).

250 О талисманах — быке и рыбе, с которыми связано название р. Джамāси-āб, см.: EI, III, S. 984 и II, S. 917.

251 ‛Амр ибн Ма‛дӣкариб — вождь одного из южноарабских племен и поэт. Родился около 590 г., умер около 643 г. (EI, I).

252 Хиллāф — вид дерева, растущего в Аравии, из семейства ивовых (Lane, II, р. 797; Ибн ал-Байтāр, II, стр. 43–44. Ср.: Канон, II, стр. 761).

253 В тексте  (ед.) — особого рода палки с загнутым концом, употреблявшиеся при конной игре с мячом; об этой игре см.: К. А. Иностранцев, Сасанидские этюды, СПб., 1909, стр. 72–81.

254 Ал-Ма’мӯн — аббасидский халиф (813–833), с 192/808 г. жил в Мерве в качестве наместника восточной части халифата до 201/817 г. (МИТТ, I, стр. 148, прим. 2).

255 О сокровищах, захваченных арабами в Нихāванде при завоевании, рассказывают многие арабские писатели (Schwarz, S. 499, Anm. 9). Рассказ Абӯ Дулафа, вероятно, отражает народную молву.

256 Карадж — город в юго-восточной части Джибāла, близ нынешнего Султанабада. В IX в. был резиденцией Абӯ Дулафа (см. ниже, прим. 257) и в отличие от другого Караджа (рудраварского) назывался Карадж Абӯ Дулафа. Уже в X в. пришел в упадок и был в развалинах. О нем см.: Йāкӯт, IV, стр. 250–251; Schwarz, S. 573–578; Le Strange, р.197–198; Hudūd al-‛Ālam, p. 201.

257 Ал-Кāсим ибн ‛Ӣсā ал-‛Иджлӣ, обычно называемый Абӯ Дулафом, — мусульманский полководец и поэт. Выступал против халифа ал-Ма’мӯна на стороне ал-Амӣна в их борьбе за престол. После победы ал-Ма’мӯн получил помилование и остался жить в Карадже. Город, где он стоял с войсками и впоследствии проживал, стал называться Карадж Абӯ Дулафа. Умер в 840-41 г. в Багдаде. Его потомки правили после него в Карадже как самостоятельная династия (Дулафиды). О нем см.: EI, II; Le Strange, р. 198; Лэн Пуль, стр. 102. В. Ф. Минорский называет несколько новых персидских источников по истории Дулафидов (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 98).

258 В. Ф. Минорский переводит: «But there are ruins of (buildings erected by) the family of Abu Dulaf (al-‛Ijli) and his two sons; they are fine and lofty and point to a great kingdom».

259 Кумм — провинция на юго-востоке области Джибāл и главный город этой провинции. По Йāкӯту, его древнее название — Кумандāн. Йāкӯт в противоположность Абӯ Дулафу говорит, что там можно было еще видеть остатки персидской крепости. В X в. цветущий город, один из оплотов шиитства; см.: Йāкӯт, IV, стр. 175–177; EI, II; Бартольд, Обзор, стр, 119–120; Hudūd al-‛Ālam, р. 133; Schwarz, S. 556–568; Le Strange, 209–210.

260 Тулайха (Йāкӯт: Талха) ибн ал-Ахвас ал-Аш‛арӣ— встречается у Йāкӯта только в цитате из «Второй записки», ал-Ахвас называется в числе сыновей Са‛да ибн Мāлика ибн ‛Āмира ал-Аш‛арӣ, которые предводительствовали отрядами войск Мухаммада ибн ал-Аш’аса, восставшего против ал-Хаджжāджа в 81/700 г.; см.: Йāкӯт, IV, стр. 175–176; Schwarz, S. 560 u.f.

261 Дайр Каджӣн — никаких подробностей об этой крепости найти не удалось. Йāкӯт ее называет Дайр Кардашӣр, но приводит только сведения Абӯ Дулафа (Йāкӯт, II, стр. 690; IV, стр. 175). В. Ф. Минорский отождествляет ее с Дайр ал-Джисс других арабских географов (Minorsky, Abū-Dulaf, р. 99).

262 Рāфи‛ ибн Харсама — арабский военачальник и государственный деятель. Был правителем Рея с 275/888-89 по 276/889-90 г., затем восстал против халифа и в 279/892-93 г. вновь овладел Реем и продержался там с небольшим перерывом до 281/894-95 г., за это же время он восстановил крепость в Рее, которую после его ухода сравняли с землей; о нем см.: Йāкӯт, III, стр. 895; Zambaur, р. 44; Schwarz, S. 749, 759; ат-Табарӣ, III, стр. 2135, 2141, 2151.

263 Табарак— небольшая гора в Рее, на вершине которой была крепость, построенная Рāфи‛ ибн Харсамой. Она была расположена по правую сторону дороги из Рея в Хорāсāн. Крепость Табарак была разрушена в 1192 г. Торгулом III; см.: Йāкӯт, III, стр. 507–509; EI, III; Schwarz, S. 778, 779; Le Strange, р. 216, 217.

264 Термин наӯс заимствован арабами у сирийских христиан, которые подразумевали под ним погребальные сооружения, надгробия, мавзолеи. Арабы употребляли этот термин применительно ко всяким погребальным сооружениям — христианским, зороастрийским и пр., за исключением мусульманских. См.: А. Я. Борисов, О значении слова «наус» (Гос. Эрмитаж), труды отдела Востока, III, стр. 301–311. В. Ф. Минорский переводит: «fire-temples».