— Ты сильно ошибаешься, — ответила она Джералду со всей твердостью, какую только могла придать голосу. — Я очень даже изменилась. Можно сказать, стала другим человеком. Той глупенькой неопытной девочки, с которой ты был когда-то знаком, больше нет. Поверь, она давным-давно умерла… Что же до твоего нелепого утверждения, будто ты скучал по мне, — продолжила она, криво усмехнувшись, — в жизни не слышала подобного вздора! У меня, знаешь ли, есть глаза, и читать я тоже умею. А среди прочего колонки светских сплетен. Так что, дорогой Джералд, оставь свои приемчики для доверчивых дурочек, которых кругом полным-полно… А теперь, с твоего позволения, — Мелисса решительно отстранилась и поднялась, одергивая жакет, — мне пора. Нельзя пускать свадьбу на самотек. Надо, знаешь ли, позаботиться, чтобы все шло по плану.
Она и сама не знала, как сумела удалиться твердой, уверенной походкой и с гордо поднятой головой. В мыслях царил полнейший сумбур, сердце смятенно билось в груди.
Утешало лишь одно: Джералд получил-таки давно заслуженный отпор. Пусть десять лет назад она вела себя глупее некуда, но теперь подвела наконец черту под той жалкой детской историей. После подобной неудачи надменный гордец вроде Джералда Моргана оставит всякие попытки снова проторить дорожку к ее сердцу!
Однако если бы Мелисса обернулась и увидела, с каким выражением он провожает ее взглядом, возможно, она бы так не торжествовала. Ни уныния, ни возмущения не было на его лице и в помине. Напротив, в глазах Джералда Моргана плясали озорные искорки, на губах блуждала задумчивая полуулыбка, одна бровь чуть заметно приподнялась.
— А вот теперь все становится и вправду весьма интересным, — пробормотал он себе под нос.
Нетронутый бокал с коктейлем так и остался стоять на краю кушетки. Джералд машинально вернул его вместе со своим проходившему мимо официанту. Похоже, за десять лет застенчивая скромница и впрямь отрастила весьма острые коготки!
Да и вообще она действительно сильно изменилась. И не только внешне. Весь вечер наблюдая за тем, как Мелисса деловито снует по залу, ни на миг не теряя бдительности, следя, чтобы веселье шло своим чередом, Джералд убеждался, как притягательно ее красота действует на мужчин. Многие — и холостяки, и женатые — провожали взглядами стройную гибкую женщину. Некоторые даже пытались заигрывать с ней, но любые их поползновения любезно, однако недвусмысленно пресекались. Глядя на эту невозмутимую светскую даму, сторонний наблюдатель ни за что не догадался бы, что сердце ее пребывает в смятении.
Но тут Мелисса огляделась, и все мысли о Джералде мгновенно вылетели у нее из головы. Куда, во имя всего святого, запропастились новобрачные? — подумала она.
Стараясь сохранять внешнее спокойствие, Мелисса принялась выискивать взглядом молодоженов среди толпы гостей. Через пять минут им открывать танцы, а чем, спрашивается, они занимаются?.. В голове мелькнула внезапная догадка, и Мелисса решительно направилась в холл отеля.
Так и есть: виновники ее беспокойства как раз выходили из лифта, что вел к этажам, где размещались апартаменты новобрачных. Раскрасневшееся лицо Гленды, слегка помятое платье, счастливый блеск в глазах жениха — все это не оставляло ни малейших сомнений относительно того, чем они только что занимались.
При виде Мелиссы оба испуганно переглянулись. Впрочем, похоже, Гленду ситуация скорее забавляла.
— Мелисса, только не начинай рвать и метать. Мы уже здесь, и как раз вовремя. Мы ни о чем не забыли. Просто нам захотелось подняться и осмотреть наш номер…
Ну как тут было сердиться?
— Ох, Гленда, — покачала головой Мелисса, расправляя складки платья новобрачной, — знаешь ли, всему свое время.
— Вот и мы так подумали, — хихикнула Гленда.
— Что ж, рада, что вы хорошо развлеклись, — не смогла сдержать улыбки Мелисса. — Но теперь вам лучше поспешить в зал. Вот-вот заиграют вальс, а ваша теща, Николас, кажется, еще немного — и взорвется.
— О Боже! Спасибо за предупреждение! — Николас схватил жену за руку, они заторопились в зал.
Миссис Моррисон и впрямь уже кипела.
— Где они там болтались? — напустилась она на Мелиссу, едва та оказалась рядом с ней.
Молодожены благоразумно предпочли держаться подальше.
— Ничего особенного. Гленде надо было поправить прическу, — привычно солгала Мелисса. Это была не первая юная чета в ее практике, которая решила отпраздновать торжественное событие чуть раньше положенного.