Выбрать главу

Что могло понадобиться слуге азартного игрока от устроителя скачек? Не станет же он просить, чтобы от его господина не принимали никаких ставок. Это не единственный ипподром в колониях — а уж найти другой тотализатор будет, пожалуй, даже проще, чем отыскать еще один стадион.

Разве что что-то понадобилось самому мистеру Кантуэллу — а внимательности слуги он доверял больше, чем своей собственной? Учитывая столь явное кровное родство, я бы не удивилась.

— Совсем забыл о времени! — воскликнул вдруг мистер Реншоу, натянув на лицо улыбку аллигатора, старательно изображающего чувство вины. — В обществе прекрасной дамы и интересного собеседника минуты летят незаметно. Мне пора подниматься на трибуны, мисс Блайт, мистер Кантуэлл…

Мой наниматель кивнул, не скрывая разочарования. Мистер Реншоу не обратил на это внимания, только уже в конце прогулочной дорожки выразительно обернулся через плечо — и я утвердительно кивнула, встретив его взгляд. Других бесед о своих сугубо личных делах он при свидетелях никогда не вел, и я уважала его желание.

Мистер Реншоу едва заметно кивнул в ответ и повернулся к своему секретарю, на ходу отдавая какое-то распоряжение. А я повернулась к мистеру Кантуэллу — и едва не вздрогнула, поймав над его плечом взгляд Тао.

Как двустволка на упоре. Только на его плече тихо и смиренно, как лучшая из вышколенных горничных, сидела в засаде мангровая альциона, скромно сложившая крылья.

Глава 4. О куртуазном времяпровождении

Тропическая жара диктовала свои правила: выгонять лошадей на круг под палящим солнцем было чревато, и начало скачек порядочно сдвигалось. Мы успели обойти парк, обмениваясь знакомствами: я представляла мистера Кантуэлла людям, с которыми так или иначе успела пересечься по вопросам своей сугубо специфической профессиональной деятельности, он меня — тем, кому повезло до сих пор не обзавестись проблемами, с коими обычно бегут к знахарке. Новые знакомые были сама любезность. Мистер Кантуэлл, к моему удивлению, ничуть им не уступал — и сыпать милыми глупостями и дежурными комплиментами у него выходило так легко и естественно, что я заподозрила, что в нашу первую встречу он просто подражал Тао Лату, чтобы казаться серьезнее.

Сам Тао от привычного амплуа не отклонился ни на йоту. Перед его каменной непроницаемостью спасовала даже альциона, сдавшаяся и улетевшая куда-то по своим птичьим делам. Он то пропадал, ни сказав ни слова, то вдруг возникал где-нибудь чуть в стороне от дорожки, в тени, и почтительно склонялся перед своим господином. Тот каждый раз церемонно извинялся передо мной и отходил, чтобы переброситься парой слов с Тао.

После первого раза мистер Кантуэлл выглядел приятно удивленным. После второго — просто удивленным. После третьего — уже откровенно ошарашенным, и я не выдержала:

— Ваш камердинер что, бегает следить за тотализатором?

Мистер Кантуэлл нервно хохотнул, и я поставила себе одиннадцать из десяти за догадливость.

— Не ожидали, что трюк с яблоком возымеет эффект? — усмехнулась я.

— Такой — точно не ожидал, — честно признался мистер Кантуэлл. — Все эксперты в один голос твердят, что Хим придет в лучшем случае шестым, и это даже попало в газеты. Но сейчас на его победу ставят так, словно он первый из фаворитов! Ваше имя здесь явно много значит, — он помолчал, свернув на дальнюю дорожку, над которой плотно смыкались кроны деревьев с кожистыми темно-зелеными листьями, и вздохнул с облегчением. — Какая же жара…

— Солнце в зените, — я тоже с удовольствием нырнула в тень. Местную влажную жару я переносила куда легче, чем большинство вайтонцев, но летний полдень на побережье даже из коренных ньямарангцев вытапливал липкую испарину.

— Неужели здесь каждый день так? — с тщательно скрываемым ужасом уточнил мистер Кантуэлл и, не выдержав, обмахнулся собственным кепи. — Клянусь, если бы Его Величество хоть раз побывал в колониях лично, он бы тотчас вернул им суверенитет и отозвал всех своих подданных из чистого милосердия!

О, а уж что вытворил бы Его Величество, попади он хоть раз под тропический ливень или в соленую болотную грязь сразу после отлива… но почтенный возраст не позволял королю Вайтона лично насладиться плодами своих трудов по расширению империи — к счастью для меня и к вящей досаде ньямарангцев.

— Боюсь, Его Высочество тотчас отговорил бы отца от столь опрометчивого поступка, — фыркнула я. — В газетах недавно писали, что принц изволит лично исследовать джунгли к северу от Лонгтауна и вот уже два месяца не показывается в столице. Человек, который вырос в комфорте и прохладе, окруженный слугами, должен быть просто влюблен в Ньямаранг, чтобы обходиться без благ цивилизации столько времени подряд.