Выбрать главу

Источник: «Звитяга. Книжечка учасника табору. — 2002»

ГЕЙ-ГУ, ГЕЙ-ГА
Гей-гу, гей-га, таке то в нас життя. Наплечники готові, прощай, моє дівча! Сьогодні помандруєм. Не знаємо й самі, Де завтра заночуєм, чорти ми лісові! Гей-гу, гей-га, чорти ми лісові!
Прапор червоно-чорний — це наше все добро, Червоне — це кохання, а чорне — пекла дно. Усі дівчата знають пекельні барви ці, Забути їх не можуть. Чорти ми лісові! Гей-гу, гей-га! Чорти ми лісові!
А як прийдеться стати із зброєю в руках, Маршалок поведе нас, замає гордо стяг! І сипнемо сто тисяч у груди сатані, Люциперові решту! Чорти ми лісові! Гей-гу, гей-га! Чорти ми лісові!
Як впадеш в вовчу пастку, чи зловишся на дріт, На всі питання ката давай один отвіт: «Ми до ОУН належим, а батько наш Євген», І слава Україні полине ген-ген-ген! Гей-гу, гей-га, полине ген-ген-ген!
ГЕЙ-ГУ, ГЕЙ-ГА
Гей-гу, гей-га, такая у нас жизнь. Наплечники готовы, прощай, моя девчонка! Сегодня отправимся. Не знаем и сами, Где завтра заночуем, черти мы лесные! Гей-гу, гей-га, черти мы лесные!
Знамя красно-черное — это наше все добро, Красное — это любовь, а черное преисподней дно. Все девчонки знают адские цвета эти, Забыть их не могут. Черти мы лесные! Гей-гу, гей-га! Черти мы лесные!
А как придется встать нам с оружием в руках, Маршалок поведет нас, зареет гордо стяг! И сыпнем сто тысяч в грудь сатане, Люциферу остальное! Черти мы лесные! Гей-гу, гей-га! Черти мы лесные!
Как упадешь в волчью западню, или поймаешься на проволоку, На все вопросы палача давай один ответ: «Мы к ОУН принадлежим, а батька наш Евгений», И слава Украине разнесется ген-ген-ген! Гей-гу, гей-га, разнесется ген-ген-ген!

Источник: не указан

ПТАХА НА ЙМЕННЯ NACHTIGALL
Мандрував хтось краями та зіткнувсь із стіною, Та й пробив головов так, що бризнула кров В синє небо зірками. Славно, їй-богу, ті зірки запалали, І тоді мені батько сказали, Щоб я вже збирався в дорогу.
Славна дорога пролягала лугами. Я йшов і шукав хто був смерть, А тепер кого братом назвали. А він тихо стояв за моїми плечима. Він спокійно стояв і дивився на мене Скляними очима.
А за горою в гаю виднілася рідна стріха, Стріха ховала тихо ґверову сталь. Я ж на прохання мами ішов з чистими руками, Та в серці моєму лунко співав Nachtigall!
Дай мені руку; кличе славна дорога. Ми підемо по ній у навколишній світ Під проводом Бога. Та той брат лиш стояв на суцвітті калини, Його пальці судомно стискали Тіло моєї дитини.
А за горою в гаю виднілася рідна стріха. Стріха ховала тихо ґверову сталь. Я ж на прохання мами ішов з чистими руками, Та серце моє ущент розривав Nachtigall!
ПТАХА ПО ИМЕНИ NACHTIGALL
Путешествовал кто-то по краю и натолкнулся на стену, И пробил головой так, что брызнула кровь В синее небо звездами. Славно, ей-богу, эти звезды засияли, И тогда мне отец сказал, Чтобы я уже собирался в дорогу.
Славная дорога пролегла лугами. Я шел и искал, кто был смерть, А теперь кого братом назвали. А он тихо стояв за моими плечами. Он спокойно стоял и смотрел на меня Стеклянными глазами.
А за горой в роще виднелась родная крыша, Крыша тихо прятала оружейную сталь. Я же по просьбе мамы шел с чистыми руками, Но в сердце моем звонко пел Nachtigall!
Дай мне руку; зовет славная дорога. Мы пойдем по ней в окружающий мир Под предводительством Бога. Но тот брат лишь стоял на соцветии калины, Его пальцы в судороге сжимали Тело моего ребенка.