Выбрать главу

Анну охватило отчаяние. Охотятся на неё, обложили её со всех сторон, как зверя.

Трамвай со скрежетом затормозил и остановился. Анна ждала до последней минуты, пока вагон не тронулся, а потом вскочила на подножку, кто-то втянул её на площадку. Трамвай прибавил скорость. Анна, прижавшись к стеклу окна, наблюдала за улицей. Преследователей не было видно.

Но когда через две остановки она вышла из трамвая, агенты гестапо появились вновь. Она свернула на улицу Святого Креста, потом на Ясную. Вбежала в аптеку. Телефон был в углу. Анна, загораживая телефонный диск, набрала номер. Это был номер её подруги Малгоси, единственный номер, по которому в этой ситуации она могла позвонить. Мартину Анна звонить не могла.

— Малгося, — шёпотом проговорила Анна, когда подруга ответила.

— Это ты, Анна? — В голосе Малгоси слышался испуг.

Но в эту минуту Анна увидела через окно мужчину в плаще и шляпе. Появился также и мотоциклист. Значит, она не сумела уйти от них. Возможно, в окно они видели, как она звонит.

— Меня выпустили, — прошептала Анна, — за мной следят. Позвоню позже! — И повесила трубку.

Снова оказавшись на улице, девушка медленно плелась среди прохожих. Нигде невозможно было укрыться. Работали магазины, кафе, люди возвращались домой с работы. Продолжалась обычная жизнь оккупированного города. Анна же, измученная и усталая, помнила только об одном: она должна скрыться от преследовавших её гестаповцев, иначе она будет в своём городе как в пустыне.

Около тротуара по мостовой медленно двигался велосипедист-рикша. Анна остановилась.

— Пожалуйста, побыстрее, — сказала она, вскочив в коляску.

Рикша покатил вдоль улицы, потом свернул за угол и снова помчался прямо по мостовой. Анна не замечала, где они едут. Сунула парню смятую купюру, которая оказалась в сумке, и выскочила на многолюдной улице. Осмотрелась — ведь это Хмельная. Вошла в магазин, встала в очередь.

Агентов гестапо не было видно. «Неужели оторвалась от них?» — подумала Анна.

И тут через окно снова увидела двух мужчин в плащах и шляпах…

А в это же самое время в машине, которая медленно двигалась по мостовой, эсэсовец с микрофоном в руке докладывал:

— Вошла в магазин на Хмельной. К телефону больше не подходит.

13

Мартин не мог скрыть недовольства, увидев Клоса в двери своей квартиры на Мокотувской.

— Слишком часто приходишь, — ответил он на приветствие Клоса. — Я тебя хорошо понимаю, но нельзя нарушать правила конспирации.

Клос тоже понимал, что этого нельзя делать, но ему казалось, что он сможет что-то предпринять, чтобы спасти Анну, вырвать её из лап гестапо…

Но что именно он может сделать? Это главное, над чем он ломал голову.

— Меня вызывал полковник Рецке, — начал он рассказывать Мартину. — Из Берлина поступил приказ за двадцать четыре часа найти Бениту Хеннинг. Они согласны обменять её на Анну.

— Это невозможно, — ответил Мартин.

Клос всё понимал, однако цеплялся за эту мысль, как за последний шанс, чтобы спасти Анну.

— Как ты представляешь себе переговоры с Лотаром? — спросил Мартин. — Кто был посредником между нами? А Бениту мы не можем выпустить, слишком много ей известно. Но главное — из Центра мне сообщили, что дочь профессора Хеннинга ещё может быть полезна. И потом, — добавил Мартин, — мне поручено передать тебе благодарность за успешно проведённую операцию. Документы профессора очень пригодились.

— Не меня, а Анну надо благодарить за это, — ответил Клос.

Разговаривая, они продолжали внимательно наблюдать через окно за подъездом дома. Мартин заметил, как к дому подошла какая-то девушка. Он узнал её и сказал Клосу:

— Это Малгося, школьная подруга Анны. Она не знает тебя. — А потом пробормотал со злостью: — Все идут сюда, будто в костёл. Немудрёно, что нас может раскрыть любой агент гестапо.

Малгося пришла, чтобы сообщить Мартину о звонке Анны. Находясь в соседней комнате, Клос слышал весь разговор.

Реакция Мартина была мгновенной: он приказал Малгосе отдать ему ключ от квартиры, а самой срочно уехать из Варшавы.

— Если Анна знает твой телефон, — объяснил он, — ты раскрыта. Агенты гестапо, которые преследуют её, могли заметить номер телефона, когда она звонила тебе. Это очень опасно.

— Но Анна сказала, что ещё позвонит, — прошептала девушка.

— Думаю, что в её положении сделать это будет почти невозможно. — Голос Мартина был твёрдым. — Пойми, Малгося, пока мы не сумеем помочь Анне.

Девушка пыталась возражать, но Мартин строго прервал её. Он отвечал перед Центром за всех членов подпольной организации.

Когда Малгося ушла, Клос попросил Мартина:

— Разреши мне взять трех парней из диверсионной группы.

— Нет, — ответил Мартин, — я не могу рисковать людьми.

— Разрешите, и я спасу Анну.

— Ты только погубишь парней, подвергнешь опасности себя и её.

— Не беспокойся, всё будет в порядке. Я всё обдумал. Мы должны ей помочь.

— Гитлеровцы только и ждут, когда мы начнём действовать. Представляешь, как за ней следят? Нет, брат, мы не имеем права рисковать нашими людьми.

— Я пойду на квартиру Малгоси. Анна обязательно туда позвонит. Она будет пытаться как-то связаться с нами.

— Запрещаю тебе делать это, — строго сказал Мартин.

Мартин не был непосредственным начальником Клоса. Он был только руководителем подпольной разведгруппы, с которой Клос сотрудничал, а потому не имел права приказывать Клосу.

Клос положил руку ему на плечо:

— Ты же знаешь, Мартин, что я должен это сделать. Трое парней из диверсионной группы — и всё будет в порядке…

Мартин молчал.

Клос вышел из комнаты, имея твёрдое намерение выполнить свой план.

Он знал Ромека, одного из членов диверсионной группы. Надеялся, что тот согласится пойти с ним в квартиру Малгоси. Клос спрашивал себя, имеет ли он право поступать вопреки здравому смыслу и нарушать правила конспирации. Однако иного выхода, чтобы спасти Анну, он не видел…

Ромек чистил оружие. Другие два парня шептались о чём-то. Увидев Клоса, оба вскочили, спокойно выслушали его и сказали, что готовы к выполнению задания.

Вскоре все четверо оказались в квартире Малгоси. Началось томительное ожидание. Телефон долго не звонил. Пепельница уже до краёв была заполнена окурками.

Клос представлял себе, как Анна бродит по улицам города, падая от усталости, под неустанным надзором агентов гестапо. «Только бы позвонила!» — думал он, измученный томительным ожиданием. Он понимал, что гестаповцы могли заметить номер этого телефона, по которому Анна звонила уже один раз, и проверить его. Поэтому Ромек наблюдал в окно за улицей, оружие держал наготове, посматривал на часы и на тротуар, по которому время от времени проходили патрули.

Наконец тишину разорвал пронзительный телефонный звонок. Клос поднял трубку и услышал голос Анны, которая сообщила, где она находиться.

— Слушай меня внимательно, — сказал Клос. — Через пятнадцать минут, около здания больницы… — Он назвал улицу, и Анна повесила трубку.

14

Рупперт много выпил. Перевернул бутылку — она была пуста. С трудом встал с дивана и подошёл к пианино. Ударил по клавишам. Пальцы, однако, не слушались его. Ильза ушла из дома, даже не сказав куда, только с пренебрежением пожала плечами. Но он и так знал: побежала к своёму отцу.

Ему оставалось только одно, но он не мог решиться. Рупперт ещё надеялся на что-то… Снова ударил по клавишам, и вдруг послышался телефонный звонок. Рупперт встал, поднял трубку:

— Кто там ещё, какого чёрта? Что вам надо? — Потом вдруг он вытянулся в струнку и начал пальцами левой руки застёгивать пуговицы на мундире.

Голос генерала фон Броха отрезвил Рупперта.

— Я только что разговаривал с Лотаром, — генерал говорил пренебрежительно, с отвращением. — Надеюсь, Рупперт, вы знаете, как должен поступить немецкий офицер в подобной ситуации? Принимая во внимание моё доброе расположение к вашему отцу, даю вам полчаса. Думаю, этого вполне достаточно, чтобы сохранить честь немецкого мундира. — И генерал повесил трубку.