Выбрать главу

В конторе, непрерывно пощелкивая, заработала рация. Это было странно. Единственный человек, с которым Кулунду поддерживал связь по рации, был его коллега Карл Томбе, заступивший в эту ночь на дозорную службу. Обычно Карл выходил на связь каждые два часа, чтобы сообщить, где находится. Но последний раз связь была всего час назад. Должно быть, что-то случилось.

Кобе Кулунду поспешил в контору и взял рацию.

— Это я, Карл, — раздался дребезжащий голос.

— Я так и подумал. Что случилось?

— Изрядный сюрприз, должен сказать.

— И что за сюрприз?

— Ну… — Карл Томбе помедлил. — Лучше тебе самому посмотреть.

«Еще чего», — подумал Кобе Кулунду.

— Неужели это важнее завтрака с женой?

— Я бы так и сказал, да.

— Можешь говорить конкретнее?

— Просто приезжай и сам посмотри. И захвати немного молока.

Кобе догадался, что это значит.

— Где ты?

— Приблизительно в двенадцати километрах западнее моего последнего местоположения. Около двух километров севернее Боро.

Боро был одним из притоков реки, прорезывающих бассейн Окаванго.

— Ну хорошо. — Кобе Кулунду вздохнул. — Через полчаса буду у тебя.

Маленькая одномоторная «Сессна-172-скайхок» стрелой летела над утренней саванной по направлению к истоку Боро. Солнце светило в спину, и Кобе Кулунду без труда обнаружил цель своего путешествия. Уже издалека он увидел грузовик и трупы слонов, затем заметил инспекторский джип, стоящего рядом Карла Томбе и помахал ему рукой. Кулунду сбросил газ, описал на «сессне» дугу и приземлился на берегу. Так как местность была ровной, ему удалось почти вплотную приблизиться к месту происшествия, остановившись всего в нескольких метрах. Заглушив мотор, он спрыгнул на землю и подошел к своему напарнику.

— Черт побери, — пробормотал Кулунду, переводя взгляд с одного мертвого слона на другого.

Серые тела лежали на территории в несколько сотен квадратных метров, подобно скоплению гигантских ледниковых валунов.

— Сколько их здесь? Девять?

Карл Томбе кивнул:

— Два самца, семь самок. И детеныш.

Он провел Кулунду несколько шагов дальше, заставив обойти грузовик. К переднему бамперу он привязал веревкой детеныша.

— Я бы сказал, ему около года.

Кулунду кивнул.

— Молоко в машине, — сказал он. — Бутылка тоже. Малыш выглядит голодным. Лучше, если мы его сразу покормим. Потом посмотрим.

— Сейчас покормлю. А ты тем временем загляни в прицеп.

— Лучше воздержусь. Ты уже испортил мне аппетит. И хуже всего, что парни, сотворившие такое, вновь улизнули.

Карл Томбе ухмыльнулся:

— Не в этот раз, Кобе. Не в этот раз.

Прицеп в самом деле выглядел необычно. В его задней части громоздились десятки бивней. А впереди на свободном месте лежали рядком пятеро мужчин.

Кобе Кулунду залез в прицеп. Браконьеры уставились на него огромными глазами, но ни один не пошевелился. Связанные, с кляпами во рту, уложенные, словно сардины в банке, вплотную друг к другу.

У четверых мужчин шла кровь: у одного была ранена рука, у троих — ноги. Кулунду не чувствовал к ним никакой жалости. Эти преступники ничего другого и не заслуживали. Но все-таки Кулунду принес из «сессны» медицинскую сумку и обработал раны, чтобы они не воспалились.

Закончив, он присоединился к Карлу Томбе, сидевшему на переднем бампере грузовика и по-прежнему занятому кормлением слоненка. Малыш усердно сосал из бутылки молоко и при этом неустанно гладил лесника хоботом по голове.

Кулунду усмехнулся. Он знал, что детенышам слонов очень важен телесный контакт, иначе они не будут есть. Несмотря на размер и кажущуюся толстокожесть, им, как и всем детям, были жизненно необходимы внимание и нежность.

— Довольно-таки необычно, не находишь? — заметил Карл. — Пятеро связанных браконьеров в собственном грузовике.

— Конечно.

— Кто-то, кажется, был крайне недоволен поведением этих типов.

— Ты уже видел медальон?

— Какой медальон?

— Он лежит на сиденье.

Так как напарник не дал больше никаких объяснений, Кобе Кулунду полез в кабину. На протертом сиденье рядом с водительским местом лежала круглая, размером с ладонь металлическая пластина, сверкающая серебром под лучами восходящего солнца. Действительно, медальон. Или монета. Кулунду взял ее в руки и почувствовал, что пластина была на удивление тяжелой. Когда он поднес ее ближе к глазам, то заметил на металле рисунок, что-то вроде рельефа, производившего впечатление старинной работы. На нем были изображены перекрещенные роза и меч. Кобе Кулунду еще никогда не видел ничего подобного.

— Что бы это могло быть? — пробормотал он себе под нос.

4

День спустя в Ливингстоне, Замбия.

Триста километров на северо-запад от заповедника Мореми

Шурша шинами, такси затормозило перед входом в «Ройял Ливингстон» — лучший отель в этих местах. Он находился в восьми километрах от города, в непосредственной близости от водопада Виктория. Такое соседство делало отель особенно привлекательным для богатых туристов. Сюда стекались отдыхающие со всего мира, чтобы насладиться впечатляющим видом. Река Замбези шириной добрых полтора километра падала с высоты более ста метров в пропасть. Со скалы напротив, в облаках брызг и водяного пара, открывался незабываемый вид. Туземцы называли водопад не иначе как Мози-оа-тунья,что означало «гремящий дым».

Эммет Уолш протянул купюру водителю такси и вышел. Высокий, стройный пятидесятипятилетний мужчина. Приветливое выражение и при этом жесткие, словно в камне высеченные черты лица, седая, коротко остриженная бородка, такие же короткие и седые волосы. Тонкие губы и темные глаза. Весь облик говорил о том, что этот человек пользуется вполне заслуженным авторитетом.

Мужчина был одет в удобные и в то же время элегантные брюки из плотной легкой ткани, черные лакированные туфли и белую, расстегнутую у воротника рубашку. В руке он держал чемодан. Мужчина был похож на отправившегося в отпуск бизнесмена — и знал, что производит такое впечатление. Это было частью маскировки.

В пути он обдумывал, не принять ли ему специальное предложение отеля и пообедать непосредственно у скал водопадов. Но теперь решил отказаться от этой идеи, так как очень устал. Сейчас он хотел только спать.

Такси отъехало, и Эммет Уолш вошел в отель. Стойка регистрации гостей находилась в центре залитого солнцем фойе, неподалеку от фонтана. В воздухе витал приятный пряный запах ароматических трав, растущих в небольшом садике во внутреннем дворе отеля.

Уолш пересек фойе и спросил портье, нет ли для него сообщений. Ничего не было. Уолш поблагодарил мужчину, но отказался от предложенных услуг носильщика. Для посторонних его чемодан был табу.

Он взял ключ, купил ежедневную газету и отправился в свой номер.

Гостиничный комплекс состоял из множества двухэтажных вилл в колониальном стиле. В каждой вилле было десять апартаментов класса люкс. В целом — сто семьдесят три пятизвездочных номера.

Эммет Уолш вошел в апартаменты и повесил на дверь табличку «Просьба не беспокоить». Только теперь напряжение последних дней полностью его отпустило, и он почувствовал, как устал. Сорок восемь часов без сна. Ему было необходимо восстановить силы.

Тем не менее он решил сначала принять ванну. Пока она наполнялась водой, он принялся листать газету.

На третьей странице одна статья привлекла его внимание. Речь шла об аресте пяти браконьеров, задержанных при странных обстоятельствах в Ботсване.

…Кобе Кулунду, лесник заповедника Мореми, полагает, что браконьеров захватили врасплох и связали контрабандисты конкурирующей банды, также занимающейся добычей слоновой кости. Уже не в первый раз, объясняет Кулунду, банды контрабандистов расстраивают планы друг друга. Полиция Мауна подтверждает такое предположение, тем более что в течение последних месяцев произошло девять подобных случаев — не только в Ботсване, но и в соседних государствах Намибии и Зимбабве. В этих регионах уже несколько лет идет ожесточенная борьба за рынок контрабанды.