Выбрать главу

— 2-

Спустя 10 минут, дым с пылью развеялись, но преследуемые Питер, Ева и робот исчезли. Из-за этой суматохи никто даже не заметил, куда они побежали.

Детектив Роберт Хьюз подозвал своего друга Лэйна и сказал:

— Слушай, помнишь, ты говорил, что у тебя есть связи там, в лаборатории?

Лэйн посмотрел пару секунд на Хьюза непонимающе, но потом сказал:

— В корпорации?

— Ну да, да. В корпорации, — поправил себя Хьюз. — Так вот. Я думаю, что они скрылись где-то недалеко. Питер ведь теперь вроде как против Соммера, так?

— Да. В теории.

— И вот что я думаю. Почему бы нам не попросить у корпорации небольшого пополнения, человека на три-четыре.

— Не понял.

— Хм, — кашлянул Хьюз, отойдя ещё дальше от ходящих туда-сюда полицейских, — у них в подчинении ведь не только лучшие ученые, но ведь ещё и спецагенты. У них существуют такие изобретения, которые ни одному роботу не снились.

— Что? Какие изобретения?

Хьюз начал выходить из себя.

— Эй! Парень! Ты что, не смотрел Джеймса Бонда? Там был ученый, у которого были разные хитрые изобретения. Так вот у корпорации ещё лучше.

— Хм. Интересно. А почему я должен идти? Сходи ты сам.

— Мне нельзя. Тебя-то они знают.

— А откуда тебе тогда известно про это всё, — усмехнулся Лэйн, — если тебе нельзя?

— Какая разница? Просто знаю.

— Ну ладно. Пошли, пойдешь вместе со мной. Да, и смотри, дураками нас не выставь.

— Обижаешь, брат. Я ведь тебя давно знаю.

— Брат, — усмехнувшись повторил Лэйн и взял сотовый телефон.

* * *

Через 20 минут они были у работников корпорации.

— Знаете, — деликатно начал Лэйн, — нам тут стало известно, что под твоим началом находится очень много специально подготовленных агентов с очень премудрыми изобретениями.

Собеседник Лэйна внимательно стоял и смотрел на него.

— И раз уж ваша компания…

— Корпорация, — вставил собеседник, — прошу вас, называйте вещи своими именами.

Лэйну стало смешно, такое ощущение, что разговор шел не о корпорации, а о личном имени собеседника.

— Знаете, пожалуй после четырех последних дней ваша корпорация всё-таки стала компанией.

Увидев, что собеседник не разделил шутку, Лэйн продолжил.

— И вот о чем я осмелюсь вас попросить. Вы же всё-таки в какой-то мере должники, мы же освободили вашего директора. МЫ и освободили в кратчайшие сроки и я думаю я имею право кое-что у вас спросить — для поимки опасного преступника нужно очень много людей и сил. Мы вынуждены признать, что мы терпим сокрушительное поражение. А вы в своей компании, извини, корпорации, производите специальное оружие для своих агентов. Мой вопрос — не могли бы вы прислать мне пару ваших людей. С полной «экипировкой» разумеется.

— Хм. — собеседник усмехнулся, — а откуда же вам про это известно?

— Это важно?

— Конечно. Вы же знаете, как народ не любит осведомителей.

— Ну да. Ни хрена это не важно! — последнюю фразу Лэйн прокричал. — даете нам людей?

— А с вас что?

— Ха! А тебе бы поучиться вести переговоры. «Что с нас»? С нас ничего. Мы итак уже освободили твоего хозяина. Бросили все силы и между прочим наших людей умерло очень много. Умерло из-за вашего начальника, Гиббса. И после этого ты спрашиваешь что с нас?

Лэйн протянул руку собеседнику, так и говоря — «Ты согласен или нет?».

Собеседник некоторое время пристально смотрел в глаза Лэйна, но затем протянул свою и крепко её пожал.

— Согласен. Троих хватит?

— Вполне.

— Хорошо. Пошли за мной.

Он пошел и Лэйн вынужден был пойти за ним.

Они прошли длинный коридор насквозь и подошли к лифту. Когда дверь открылась, они зашли и поехали на 28-ой этаж. Лэйн с удивлением обнаружил, когда вышел, что 28-ой этаж ничем не отличался от того, на котором они были.

— Пошли, пошли, — сказал работник, не оглядываясь назад, где шел Лэйн.

Пройдя четыре двери, они вошли в ту, на которой висела надпись «Test Room» [17].

Эта помещение было огромным. Оно было высотой в два этажа и длиной около 80 футов [18]. Ширина была примерно такая же. Окон видно не было. Под самым потолком горели огромные лампы, все стены были покрашены в тёмно-голубой цвет.

Лэйн с большим удивлением смотрел на это помещение, где стоял невероятный шум.

вернуться

17

«Test Room» — от англ. — Тестовая комната.

вернуться

18

80 футов. 1 фут = 0,3048 м. Около 25 метров