Выбрать главу

Прямо передо мной приземлился аэк, из которого собралась выходить какая-то женщина, и к нему, раньше чем мы успели сделать шаг, устремились человек тридцать. Махнув рукой, я посмотрел на ассист, и, вздохнув, направился по указанному им пути.

Наш путь пролегал вдоль Клоаки, и мне даже на секунду не хотелось останавливаться рядом с ней.

Нет, поймите меня правильно, я был совершенно терпим к тем, кто навещал этот район, просто не хотел, чтобы меня связывали с чем-то подобным. Меня не привлекали ни садо-мазо, ни тяжелые наркотики, ни пытки и бои без правил, и уж конечно не привлекало пожирание экскрементов и каннибализм.

Впрочем, в мире, где людей становится все больше, а еды - все меньше, каннибализм постепенно становится нормой, хотя и не приветствуется.

Неожиданно, нарушая все правила, сверху вынырнул аэк, и приземлился рядом с нами. К нему рвануло несколько человек, но когда водитель достал игольник, и жестом обозначил, что прибыл именно за нами, народ решил не лезть за острыми ощущениями и посторонился.

- Райгерт? Садитесь.

Я открыл было рот, но потом вспомнил, что идентификационный чип выданный мне у Фаррена был именно на эту фамилию, и мы сели в машину.

Когда аэк поднялся в воздух, водитель полуобернулся, и с улыбкой произнес:

- Спасибо, что помогли Фаррену. Он сильный человек, и заслуживает того, чтобы жить.

- Согласен. Хотя, ваше появление было неожиданным.

- Нас же попросили помогать вам, чем сможем. Когда я получил сигнал, что "Рэйвен" приземлился в Париже, я хотел поймать вас около посадочной зоны, но не успел. Куда вам?

- К "Паноптикуму".

- Хорошо. Держитесь.

Плюя на все правила, он бросил машину вниз и вбок, увернулся от соседнего потока, сделал разворот в нужном направлении, и выжал рычаг скорости на максимум.

- Если что - в девятом квартале есть несколько наших людей, которые дадут вам приют, и укроют от преследователей. Их, конечно, немного, но они все предупреждены. Я сброшу адреса на ваш ассист.

Я кивнул и задумался.

Мир криминала доселе казался мне крайне мрачным и предельно жестоким, но теперь пришло понимание, что эти люди крайне редко прибегают к крайним мерам, стараясь действовать, по возможности, незаметно и эффективно. Для них все сводилось скорее к тому, чтобы выжить в этом проклятом богом мире, и обеспечить себе, и себе подобным, нормальное существование любой ценой.

Да, они крали медикаменты, грабили корпорации, содержали игорные дома, наркопритоны, бордели, но при всем этом они заботились о своих куда больше, чем, например, тот же Фарук о своих работниках, которых он мог вышвырнуть на улицу в любой момент.

Это было странное братство, и при внимательном рассмотрении его, в памяти всплывало прочтенное когда-то слово "честь". Тогда я не понимал значения этого слова, но сейчас, кажется, начал понимать.

Аэк взмыл вверх, на крышу "Паноптикума", и приземлился в строго очерченной зоне.

- В случае необходимости, дайте нам знать, что вам нужна помощь. И не стесняйтесь обращаться, Русаков. Мои данные у вас на ассисте. О счете не волнуйтесь. Он погашен. У меня как раз закончился обеденный перерыв.

Он дождался, пока мы выйдем из аэка, и взмыл вверх, а Хелен потянула меня за руку к парапету.

Ощущая ногами вибрацию, я понял, что сейчас снова будет пущена вода по каналу, и с интересом устремился за ней.

Увиденное превзошло все ожидания.

Одно дело, когда ты таскаешь тонны льда, которые для тебя не больше чем груз, и совершенно другое, когда ты видишь мощный поток воды, которому под силу смести городские кварталы за считанные секунды. Постепенно, этот поток входит в нормальную скорость, и вода успокаивается, но первые моменты отчетливо врезаются в память, и застывают там навсегда.

Немного придя в себя от увиденного, я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть выходящего на крышу встречающего.

- Прекрасное зрелище, не так ли?

- Несомненно. Я бы хотел видеть Фарука бен Вальсада.

- Как мне ему сказать о вас?

- Его старый... знакомый. Девочка со мной, и ей не должно ничто угрожать. Она гость, а не товар и не развлечение.

- Не волнуйтесь. Мы бы никогда не предложили ей ничего, без вашего ведома. Я доложу Фаруку. Может, вы подождете в баре?

Глава 6

Фарук еще потолстел с тех пор, как мы виделись в последний раз, хотя уже тогда мне казалось, что более толстого человека на Земле просто нет.

Это бочкообразное создание с трудом могло передвигаться самостоятельно, и поэтому ему помогали два маленьких мальчика, весьма милых на вид.

Его любовь к маленьким мальчикам стала давно уже притчей во языцах для всего Парижа, и многие мамаши, желая лучшего заработка, сами приводили к нему своих детей, которых тот брал на вполне приличное содержание, а если дети начинали ему нравиться, то мамы могли быть уверены в том, что денежный потокбудет щедрым, до тех пор, пока новая игрушка не надоест этому обжоре.

Одетый в классический фрак, он напоминал барабан, который, по какой-то непонятной логике, украсили феской.

Когда я вошел к нему в кабинет, эта туша удивилась настолько, что даже смогла встать на ноги, и сделать пару шагов в моем направлении.

- Русаков! Мой самый любимый из всех космопилотов! А мне говорили, что ты умер!

- Слухи чуть не стали правдой, Фарук. Но, пока, не стали. В мой последний приезд, ты сказал, что для меня всегда найдется место в твоем заведении, и я решил, что раз уж я лечу в Париж, то было бы глупо отказываться от того, чтобы навестить старых друзей.

Он жестом отослал мальчиков прочь, и вернулся в свое кресло.

- То, что я говорил, все еще в силе, Брайан, Фарук никогда не отказывается от своих слов. Но скажи мне, космопилот, зачем тебя ищут все безы мира, и каким образом ты успел заинтересовать собой Союз?

Я напрягся.

- Они были здесь?

- Старшие чины. Я не хочу с ними ссориться, и для того, чтобы я пошел против них, и укрыл тебя, мне нужен очень весомый повод. Мое слово тебе обеспечивает лишь пристанище, а не то, что я тебя буду покрывать.

Я задумался.

- Весомый повод имеет денежный эквивалент?

Его широкое лицо расплылось в фальшивой улыбке.

- Боюсь, что мой дорогой Брайан, у тебя не хватит денег, чтобы перебить ставку назначенную за тебя.

- За живого?

- Да.

Я медленно кивнул.

- Спасибо, за честность, Фарук.

- Ну, мы же знаем друг друга и этот город. Здесь за все нужно платить.

Он тяжело вздохнул.

- Поверь, Брайан, ты мне нравишься. Нет, действительно нравишься. Этакий вечно юный сорванец, бороздящий просторы космоса... Ты полон того, чего я лишен - жизни.

Глядя на него, я отчаянно перебирал варианты, когда увидел, что он начинает тянуться к кнопке вызова охраны.

- А если я тебе предложу то, что тебе никто не сможет предложить? - выпалил я, и его рука застыла в нескольких миллиметрах от кнопки.

- Брайан, дорогой мой... Это хорошая попытка, но у тебя ничего нет, чтобы заинтересовать меня.

- Как знать. Ты говоришь, что я полон того, чего лишен ты. Поменяться местами я не предлагаю, но кое-что я знаю и умею.

- И что же? - начал забавляться игрой Фарук.

Я взял себя в руки, и с лицом игрока в покер произнес:

- Водить космические корабли. Здесь ты не можешь нормально подняться, суставы совсем слабые, и твой вес чрезмерен, а там... В невесомости... Там ты снова сможешь почувствовать себя сильным мужчиной, которым и являешься. Твое тело не будет так подводить тебя.

Он долго обдумывал мои слова, после чего его рука вновь потянулась к кнопке.

- Соблазнительное предложение, Брайан, но невыполнимое. У тебя нет корабля, а даже если бы и был - куда бы ты смог меня отвезти, на платформу?