Выбрать главу

— Проклятье! — выкрикнул Варош. — Я даже не видел, что он ранен!

— Он не ранен, — ответила Зокора, вставая на колени рядом с Яношем, чтобы повернуть его голову на бок. — Посмотрите.

— Его шея опухла, — раздался спокойный голос Поппет рядом со мной. — Яд.

— Тебе знаком этот яд? — спросил я.

— Да.

— А противоядие есть?

— Да.

Боги! Я словно вырываю зубы у курицы!

— Помоги ему!

Поппет подошла к Яношу и нанесла удар кулаком в грудь. Тело Яноша приподнялось вверх, и он закашлял.

— Поппет! Зачем ты это сделала? — спросила Лиандра.

— Огненная лилия, — услышал я Поппет. — Её экстракт жжёт словно огонь, затем, спустя одну две минуты, он вызывает остановку дыхания. И после этого его действие заканчивается. Мне нужно было просто заново стимулировать его дыхание.

— Как мило, — услышал я Вароша. — Яд и магия… действительно не особо порядочно.

— Зато эффективно, — послышался голос Зокоры.

— Точно. Мы почти выполнили его работу, — согласилась с ней Лиандра.

Мне была хорошо знакома эта нотка в голосе, она разозлилась.

— Он мёртв? — услышал я слабый голос Зиглинды.

Она пришла в себя.

— Да, — сказала Зокора.

Зиглинда издала тихий стон.

— Нет, я жив, — закашлял Янош.

— Хольгер мёртв, — объяснил Варош.

— Я всё ещё не могу поверить в то, что охотником был Хольгер, — сказал я.

— Это только показывает, насколько он был хорош, — ответила Зокора.

Она была права. До сих пор я рассматривал империю Талак, как медленного, неповоротливого Молоха, который неторопливо, но неудержимо сминал королевства и душил их массой солдат. Теперь же понял, что империя вполне способна действовать быстро и напрямую.

«Молот», где мы в первый раз встретили Хольгара, был далеко от фронта, добрых четырнадцать дней пути верхом на быстрой лошади. Император прекрасно знал о значении постоялого двора, потому что послал не только Бальтазара, но и разместил на месте агента. Вопрос, который напрашивался сам собой был таков: знает ли он и о последних событиях.

— Ригвард… он тоже был агентом? — тихо спросила Зокора.

Ригвард прибыл на постоялый двор вместе с Хольгаром; якобы даже был другом Хольгара.

— Не думаю, — сказал я. — В противном случае не стал бы заслонять вас свои телом от болта и отдавать за вас жизнь.

Я заметил, как мои ноги начали дрожать, нашёл место возле стены, закрыл глаза и стал ждать.

Тепло поднялось наверх, коснулось моих ранений.

Рану в боку перестало тянуть, а порез на лице больше не жёг. Я почувствовал невероятную усталость. Воткнул дрожащими руками насытившийся клинок в ножны и отдался темноте. Как много раз ранее, я поклялся себе, больше не использовать Искоренителя Душ, я ничего не хотел принимать в себя от Хольгара.

Но было уже поздно, я держал в руке изгоняющий меч, когда Хольгар умер. Этот меч действительно проклят.

Когда я снова проснулся, Зиглинда протянула мне корочку хлеба и чашку чая. Я всё ещё был слеп. Что бы там не давал мне Искоренитель Душ для исцеления, когда убивал кого-то, этого было недостаточно, чтобы победить мою слепоту.

— Спасибо, — сказал я. — Вы нашил что-нибудь важное, когда обыскивали тело Хольгара?

— Зиглинда покачала головой, — сказала Поппет, которая находилась рядом.

Я услышал голос Лиандры из комнаты с порталом.

— Я уверена, что нужен именно этот камень.

— Настолько, что готовы поставить на кон нашу жизнь?

Это сказал Янош. Кто же ещё?

— Что делают остальные? — спросил я Зиглинду.

— Поппет стоит рядом с вами на коленях. Остальные все время спорят по поводу того, правильно ли выложены камни. Думаю, дело в том, что есть два камня с разным оттенком синего. Однако мастер Кеннард записал только, что это должен быть тёмно-синий.

Я встал и зашатался, почувствовав слабость в коленях, Поппет сразу же поддержала меня. Мне было неловко, но Зокора дала Поппет задание помогать мне во всём.

Я направился к входу в комнату с порталом. Моя рука скользнула к рукоятке Искоренителя Душ, и я увидел остальных. Они стояли вокруг рисунка на полу, который я мог отлично видеть. Он был похож на круг из раскалённого металла.

Лиандра стояла на коленях посередине. Портальные камни я тоже хорошо видел. Между тем я уже догадывался, как мой меч воспринимает вещи. Чем больше содержится в чём-то энергии, тем чётче это проявляется.

— В чём проблема?

— Кеннард написал, что тёмно-синий камень нужно расположить в шестой позиции. У нас два тёмно-синих камня, — объяснила Лиандра.

— И они не одинаковые, — произнёс Янош.

— Но цвета очень похожи.

— У нас в наличии двадцать пять камней, некоторых по два штуки. Так что всё равно какой, — сказал я.

— Вы точно это знаете? — спросил Янош.

— Что ж, для второй последовательности, которая понадобиться нам для следующего портала, тоже нужен тёмно-синий камень и два красных. Здесь мы не используем красный. Лиандра, оба красных камня одинаковые?

Я услышал, как Лианда полезла в мешочек, и камни застучали в её руке.

— Нет. Очень похожи, но не совсем одинаковые.

— Видите? — сказал я. — Мы положим один из камней и готово.

— А если это не тот? — захотел узнать Янош.

— Вы должны посмотреть на это так: было бы не логично, если бы камни можно было перепутать. Я могу себе представить, что эти порталы уже использовались поспешно. Так в этом есть смысл. Если бы всё было иначе, мы бы не смогли ответить на вопрос.

Лиандра наклонилась и положила последний камень на край узора. Теперь не хватало ещё только камня посередине.

— Вы нашли рисунок в камне, от которого нужно начинать отсчёт? — спросил я.

— Да, — ответил Варош. — Мы долго искали. Это маленькая стрелка на второй позиции, если смотреть от двери.

— Я считаю, что эти порталы коварны, — проворчал Янош. — Если сделать ошибку, это конец. А существует множество способов сделать ошибку.

— В этом и заключается идея, — сказала Зокора.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Лиандра и погладила меня по щеке. — Порез почти зажил.

— Спасибо, я в порядке, — я сжал её руку и прислонился к стене. — Мы готовы, верно? — спросил я через некоторое время.

— Немного потрёпаны, но да, мы готовы, — ответил Янош.

С перспективы Искоренителя Душ восьмиугольное кольцо святилось и будто бы парило в темноте. Может мне только так казалось, но было похоже на то, что оно медленно пульсирует.

— Куда, собственно, перенесёт нас портал? — спросила Зиглинда.

Я рассмеялся.

— Думаю, ни один из нас не верил в то, что мы сможем его найти, — наконец сказал я. — Она первая, кто вообще спросил. Как же называется страна? Бессарин, верно?

— Это должна быть Бессарин, — объяснила Лиандра. — Одно из семи королевств. Портал должен перенести нас на одну из дорожных станций. Эти дорожные станции построены так же, как постоялый двор, объяснил мне Кеннард. Они все выглядят почти одинаково. Оттуда до Аскира всего несколько недель на лошадях. Дороги должны быть хорошими.

— А о какой второй комбинации говорил Хавальд? — захотел узнать Янош.

Я оттолкнулся от стены.

— Обратный путь к этому порталу.

— Что мы знаем о Бессарине? — спросила Зиглинда, когда мы переносили наше снаряжение в центр золотого восьмиугольника.

Я нахмурился.

— Не особо много. Это должна быть засушливая территория, степь и пустыня. В любом случае там теплее.

— Почему? Разве там сейчас не зима?

— Спроси Лиандру, если хочешь получить объяснение. Но не жди, что поймёшь его. Она говорит, что земля — это шар.

— Мне не нужно спрашивать Лиандру. Серафина говорит, что земля круглая, а Бессарин находится на экваторе. Поэтому там теплее, так как солнце светит на землю под прямым углом.

— Видишь, вот тебе и объяснение.

Я вздохнул. Если бы земля была круглой, разве люди тогда не падали бы с неё или по крайней мере не скатывались?

— В любом случае, — продолжил я, — Кеннард сказал, что люди там очень предприимчивые. Там не так много городов, зато много кочевых племён. Он говорил о великолепной культуре. Короля там называют калифом. Есть серебряные и медные рудники, но мало воды. Если есть вода, они называют это оазисом. Там, где большие оазисы и вдоль нескольких рек часто встретишь города. А в степях и пустынях должны жить кочевники.